Учебник Немецкий язык 5 класс Радченко Хебелер

На сайте Учебник-Школа.ком ученик найдет электронные учебники ФГОС и рабочие тетради в формате pdf (пдф). Данные книги можно бесплатно скачать для ознакомления, а также читать онлайн с компьютера или планшета (смартфона, телефона).
Учебник Немецкий язык 5 класс Радченко Хебелер - 2014-2015-2016-2017 год:


Читать онлайн (cкачать в формате PDF) - Щелкни!
<Вернуться> | <Пояснение: Как скачать?>

Текст из книги:
о. А. Радченко, Г. Хебелер, Н. П. Стёпкин Alle^klar! УЧЕБНИК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА. 1-й год обучения Министерством образбй^я Российской Федерации в качестве учебника по немецкому языку для 5 класса общеобразовательной школы УДК 373.167,1:881.112.2 ББК 81.2Нем—922 Р15 <4 О' о и 3 е н т ы: канд. филсЦ'^ук, профессор И. М. Наер; канд. филол. imyK, доцент М. С. Лукьяичикова; учитель немецкого языка школы № 776 г. Москвы Е. А. Соколова г Радченко О. А. Р15 Alles klar! 1-й год обучения (5 класс): Учеб, для общеобразоват. учреждений / О. А. Радченко, Г, Хебелер, Н. П. Стёпкин. — М.: Дрофа, 2003. — 240 с.; ил. ISBN 5-7107—5521-4 Учебник по немецкому языку предназначен для учащихся общеобразовательных учреждений н является основным компонентом учебно-метод1Гческого комплекта, в который также входят рабочие тетради № 1 и Mv 2, книга для учителя и аудиокассеты. ^ \ УДК :т.1в7.1:881.П2.2 <У ЙБК 81.2ИСМ—922 ISBN 5—7107—5521—4 6^' ^ ООО •Др(и1>п*, 2003 о На\\Я'^ \> 0^' .IT~ 4 *'-i Z f а •. 1 4 ^ 4 s Ю z »n о c V h> >z s <0 < i3jj'si]Djj -T"'* -1 ФОНЕТИКА Давайте познакомимся! Вес на фонетическую зарядку! Привет! Меня зовут Гретель! Сегодня алы начинаем изучать немецкие буквы и звуки. Посмотрите на них внимательно и послушайте, как они называются. с, с О, о и,и D,d G,S H,h N, n S, s, ß T, t W,w А теперь научимся правильно произносить слова, в которых используются эти буквы. 1^ Anna, Hallo, Gabi Tee, Berlin Otto, Hallo U Gabi, Susi о m Hans, Hanna Nina, Tina Das ist Gabi. 3 Посмотрите на рисунки и послушайте, как звучат подписи к ним. Das ist Susi. Das ist Hans. Обратите внимание на «Это Зузи». В отличие ложениях обязательно Das ist Tina. Das ist Udo. правильно сказать по-немецки: усского языка, в немецких пред-ользуется глагол sein — «быть»: Das ist Susi. Это Зузи. Das ist Udo. Это Удо. Давайте научимся знакомиться по-немецки! Послушайте диалоги, повторите их за диктором, а затем попробуйте сами представиться друг другу. 1. — НаЛЫ^сЬ bin Udo. [ацЪ! Ich bin Susi. r^llo! Ich bin Otto. Ich bin Uta. 3. — Ich bin Anna. — Und ich bin Hans. в диалогах вы увидели уже знакомый вам глагол sein, но в другой форме. Ich bin Anna. Ich bin ОПо^'4>/‘Я Оио. А вот еще одна возможност использовать глагол heiOen ние, как он изменяется. дставиться. Для этого можно «называться». Обратите внима- Сначала прослушайте диалоги, повторите их за диктором, а затем попробуйте познакомиться друг с другом, используя новый глагол. 1. — Hallo! Ich heiße Udo. — Hallo! Ich heiße Gabi. 2. — Hallo! Ich heiße Otto. — Ich heiße Uta. 3. — Ich bin Anna. — Und ich heiße Hans. ^^мните немецкое \ приветствие: На и о! -> Привет? ГРАММАТИКА .Г 1А О ;1 л • • • • ВСЕ НА ВСТРЕЧУ С НЕМЕЦКИМИ ДРУЗЬЯМИ! Всем повторить новыв'^сяйва и выражения, ) Представиться- 1 Hallo! Ich bin ... . Ich heiße as ist ... . Hallo! Das ist Ich heiße Ich bin ... . О а > 8 ос u i s m z О c •X ro Ш < Закончив изучать первый урок, вы должны: 1, Знать все слова и выражения, необходимые для того, чтобы уметь пр>едставиться друг другу. 2, Найти в тексте урока немецкие предложения, соответствующие русским фразам: /\^ Это Отто. Меня зовут Дкад. Привет! Я Отто. Это Ханс. Меня зовут Ута. Л зовут Ханс. 3, Знать немецкое привететвие. r> .V*'***' ^'.^4 .ijiiv ''Si Ты откуда, Кики? ш ФОНЕТИКА 1 Сегодня мы познакомимся с новыми буквами немецкого алфавита. Посмотрите внимательно на немецкие буквы и послушайте, как они называются, F,f JJ К, к R,r 11^ /18 &:/ р 9 F,f А теперь научимся правильно произносить слова, в которых используются эти буквы и их сочетания. Foto ja, Katja Kiki, Kassette L,l Michi? Emma? Lisa, Flo, Bello R.r Bremen, Gitarre Познакомьтесь c краткими и полными формами немецких имен, послушав и повторив их за диктором. 1»^ 10 Flo -> Florian Kiki Kirsten Tina Martina Michi Michaela Katja —> Katharina Lisa Elisabeth Micha Michael Steffi Stefanie Babsi Barbara . yi \ das Ich bin ist 1ШЛОМ уроке Mb) научились представляться. Давайте вспомним, как это делается. Для этого вставьте в предложения недостающие слова. 1, Das ... Flo, 2, ... ist Tina. 3, Ich ... Kiki. 4. ... bin Lisa. 5. ... heiße Lisa. 6. Ich ... Babsi. Для того чтобы предста глагол sein в форме Das sind Gabi ii'i« и/ Das sind Otto und Udo. несколько человек, используется Это Габи и Анна. -> Это Опо и Удо. Anna. ^ Давайте послушаем, как мальчики и девочки представляют друг друга. 1^ Das sind Gabi und Anna. Das sind Udo und Otto. Das sind Hans und Uta. nd Gabi und Otto. 6 Составьт^^од^ этому образцу предложения. испо^уя немецкие имена из упр. 3. ^ * ь ? • ' * * П •• 7 Составьте диалоги, исгюльзуя эти карточки. iS Hallo! Ich bin ••• • Ich heiße ... . Das sind... - | Ist das Sind das... 12 I 1 i ; 5 i й « ) 8 Послушайте диалоги, прочитайте их по ролям, а затем постарайтесь перевести. Обратите внимание на использование слов ja — «да», nein — «нет». 1*^ 1. — Ist das Flo? 3. — Sind das Babsi und Steffi? — Ja, das sind Babsi und Steffi. о 4. Sind das Katja und Tina? — Nein, das sind Lisa und Kiki. Посмотрите на рисунки и ответьте на вопросы! Ist das Peter? Ist das Paul? Ist das Sind das Gabi und Hans? Sind da f ütai ? Ist das Udo? und Udo? Вам уже встречались в упра>^ниях немецкие местоимения ich и du. Познакомьтесь еще с четырьмя местоимениями и помогите Максу и Морицу войти в таинственный замок. / I h \ о 1 13 I-V ^ ' 10 14 о- s I И* О .2 Продолжаем знакомиться с новыми друзьями. Откуда они приехали? Послушайте диалоги и постарайтесь повторить их вслед за дикторх^^сЮбратите внимание на местоимениями Окончания глаголов. Hallo, Anna! Hallo, Udo. Das ist Susi, Sie kommt aus Rostock, 2. — Hallo, Uta! — Das ist Flo. Er kommt aus Hamburg, 3. — Hallo, Flo! — Hallo, Gabi! Das sind Peter und Hans, Sie kommen aus Kiel, 4. — H^H^Lisa! o, Hans! Das sind Katja und a. Sie kommen aus Berlin. r P А M M А T. 1:J} . . r Щ Вы встретили в диалогах личные формы глагола kommen в настоящем времени. Посмотрите на таблицу и познакомьтесь с правилами спряжения большинства немецких глаголов в настоящем времени. Ich komme du kommst ^ 1ч sie er es mmt sie kommen • ••••«••••• 11 Представьте ваших новых знакомых, используя в качестве образца диалоги из упр. 10. Beate aus Bremen, Wibke aus Вег1Ь5,\иг Anja aus Bonn, Heiko aus Erf Micha und Kiki aus Rostoc^^ Dresden. lanna aus Potsdam, artin aus Augsburg, an und Andreas aus DEUTSCHLAND Stralsu^^^^ "" 'jRostock bübeck** Pm^„„Olde’riburg Hamßurg Schwerin Emden j 'Bremen . r * .Z'-. Schwedt'^ Münster Hannover s> Braunsch^ Berlin it^am / ;ч lagdeburg Düsseldorf Köln tBonn^ Dresden ^ '^Koblenz .AWifesbaderT Zr- ^rier Würzburg Därmstadt Saarbrücken Karlsruhe s> .»Stuttgart Regensburg Ulm^ ^^^^rg München a’ % N ( ^ I 15 С4 Ж а > 16 О“* S I »- о .л 1, 2. • ••••••»• Лиза и Пауль тоже приехали к нам в гости. Прючитайте, как они сами говорят об этом. Ich bin Lisa. Ich komme afcVjBerlin. Ich bin Paul. Ich koirtnre aus Köln. 13 Wibke aus Berlin Hanna aus Potsdam lepb послушайте диалоги и прочитайте их по ролям, спрашивая собеседника, из Гамбурга ли он (Ростока, Киля). 1. — Hallo, Flo! Kommst du aus Hamburg? — Ja, ich komme aus Hamburg. 2. — Hallo, Susi! Kommst du aus Rostock? — Ja, ioh komme aus Rostock. —yP^'oT Peter! dlo, Paul! 'Peter, kommst du aus Kiel? Ja, ich komme aus Kiel. Paul, kommst du aus Köln? — Ja, ich komme aus Köln. 14 Теперь попробуйте самостоятельно уточнить, откуда ваш собеседник. Используйте для этого модели из диалогов. Г Beate aus Bremen Micha und Ki^aik^^ck Martin aus Augsbu ( Anja aus Bonn Heiko aus Erfurt ' Stefan und Andreas aus Dresden hltp . /kurokam rii ПРОВЕРЬ E Б Закончив изучать второй урок, вы должны знать: 1. Полные и краткие формы немецких\^^ных имен. 2. Немецкие личные местоименной \ 3. Формы глагола kommen, и<^(^^ованные в уроке. 4. Найдите в тексте урока иеъфжие предложения, соответствующие русским фразам: Это Отто? Это Ханс и Ута? Это Габи и Анна, Это Миха? Нет, это Отто. Нет, это Лиза и Кики, Он из Киля. Они из Бремена. I 17 6^- ■i-,- д*; - . : i : го ж а > 18 ъ £ tü XI I L':ik'il'jn d/-5J -I ■-^1 . 1 Вот и бременские музы1^ты! Мы продолжаем знакомиться с немецким алфавитом. Посмотрите внимательно на новые буквы и послушайте, как они называются. 1*^ V,v X, X /О' А, а Ö,ö # Ф U.Ü U Z \0 X к- О CD V,v Vati, Video, Vase А теперь научимся правильно произносить звуки, для которых используются эти буквы. Мах, Xaver Märchen, Käse i 2 i« t 19 I "Г* I 1 S » ✓ Mbl уже можем спеть две строчки песенки об алфавите! Послушайте и спойте вместе с нами. АВС Н I J к tM N о Р 1 н. к i 90 2 Z ю ч 2 I ! и I о о CD Помните сказку о бременских музыкантах? А вот и герои этой сказки. Послушайте. а затем самостоятельно прочитайте вслух/йх^мена. 1*^ 4>п^- Meister Langohr. Das ist Bello. Das ist Schnurr. Das ist Rotkopf. • Какие они. эти бременские музыканты? Посмотрите, что может о них сказать Разбойник. старый, бскцьшой, маленький, глупый, умный, добрый, красивый, весе- лый/! , K^oß, klein, dumm, klug, böse, gut, s(Vf9n, lustig А BOT какими они были в старинной немецкой сказке. Прочитайте и переведите визитные карточки бременских музыкантов. Meister Langohr ist alt, groß, aber dumm. Bello ist alt und böse. Schniu^Nst alt und klug. *opf ist klein, alt, aber schön. Meister Langohr, Be%, Schnurr und Rotkopf sind alt und lustig. Sie kommen aus Bremen. ,‘.£Лй0№ як в русских предложениях «Отто большой», «Они маленькие», «Белло старый?» вы не найдете никаки\^г^голов. Но в каждом немецком предложении обязательно\^Ьлжен использоваться глагол, в данном случае глагол\отр.'в его личных формах. Те же фразы звучат по-немешса^^: Otto ist groß. Опо большой. Sie sind klein. -> Они маленькие. Ist Bello alt? “> Белло старый? Обратите внимание на эту особенность немецкого языка и не забывайте о глаголе sein в предложениях такого типа. ......А теперь послушайте этот диалог и постарайтесь понять его содержание. “ Das ist Meister Langohr, Er ist groß. — Ist er klug? \ — Nein, er ist dumm. /X-' • Давайте nor и об остальных бременских муз»г1иентах. Используйте в качестве образца д1^ог из упр. 7. Слова из рамки помогут вам составить предложения. ^ alt, böse, gut, groß, dumm, klug, lustig, schön ^ ! I «I I V 21 'S Вы уже знакомы с вопросительными предложениями: Ist das Otto? Sind das Hans und Uta? Ho существуют и другие вопросительные предложения, в которых испо^зуются специальные вопросительные слова: wer? — кто? что? wie? — как? Порядок слов в этих предложений такой: Кто это? Как тебя зовут? -> Что он делает? Что они делают? Wer ist das? Wie heißt du? Was macht er? Was machen sie? w I , я • • m ; I' i i ro ^ 1 I! i i Z 1 \0 О CD \ Посмотрите, кто изображен на рисунках. Прочитайте, что они делают. Wer ist das? Was machen sie? Das ist Anna. Sie malt. Das ist Otto. Er turnt. Das ist Lisa. Sie weint. Das sind Gabi und Sie lachen. Das sind Uta und Udo. Sie rechnen. Das sind Micha und Emma. Sie rennen. ?зпо.‘п* ii€ немецкие ^риветств^ г; Guten Morgen! -> Доброе утро! Guten Tag! Добрый день! Guten Abend! -> вечер! с О Эти фо о чем о 11 ИИ сделала Кики. Интересно, говорила с Анной? — Guten Tag, Anna! Was machst du? — Hallo, Kiki! Ich male. Ich male Gabi. Und du? — Ich mache Fotos! поё)\^вить себе, что отве-о\лиза Эмма. Составьте диалоги, Постарайтесь тили Кики. nOi^o \Лиза, Габи и Ханс. Ута и Удо. использт.-упр. 10. Guten Tag, Otto! Was machst du? Ich ... . w TJ /I 23 А теперь послушайте запись и проверьте себя. ^ 1? Мы уже многое знаем и умеем. Интересно. как проходило бы ваше знакомство с немецкими др^ь^и теперь? Расскажите им о том.^ч1^^вЬ1 делаете. Wer ist das? Ist das ...? Sin^t^a^*^...? Ja, das ist Nein, das ist ... . Ja, das sin^.. . Nein, das sind Sie kommen aus ... . Kommst du aus ...? Ja Nein ... . Was machst du? Malst du? ( ПРОВЕРЬ СЕБЯ! Закончив изучение урока 3, вы должны: 1, Знать прилагательные и умет\^ставлять предложения, используя их. Уметь описаж «оих друзей. 2. Знать новые глаголы ^Пххюягать их по образцу: ich male du malst er malt sie malt es malt sie malen 3, Найти в тексте урока немецкие предложения, соответствующие русским фразам: п l\0 CD 4 ^ . Я люблю рисовать! Сегодня мы познакомимся с буквосочетаниями. Послушайте, как они произносятся. ch rechnen, Micha ei sch klein, heißen Schnurt>j pf Ч Rotkopf St Steffi, Rostock tsch Deutsch 1. — 2. — 3. • •••••• 2 Послушайте диалоги, обращая внимание на использование слова nicht и его место в предложении. 1*^ Ist das Flo? у"\\ Nein, das ist nicht Flo, l^imeffi. Ist das Micha? Av — Nein, das ist nicht M|clW^Das ist Udo. — Sind das Gabi und Lisl^ — Nein, das sind nicht Gabi und Lisa. — Das sind Babsi und Steffi, Flo Michi Kiki Составьте диалоги, употребите в них немецкие имена. Используйте в качестве примера А14ЭЛОГИ из упр. 2. /\> Tina Мах Katja Paul К > 26 (О ш О и 'S < Оч Помогите Хотценплотцу разобраться, кто есть кто, используя в качестве примера диалоги из упр. 2. Послушайте начало замечательной истории о том, как познакомились будущие бременские музыканты. ^'ife^heißt du? [eister Langohr. Und wer bin Bello. Ach so! Und was machst du? Ich gehe nach Bremen (в Бремен), Gut! Ich gehe auch nach Bremen, • Meister Langohr / 4 = Интересно, как продолжалась эта история? Составьте диалоги между остальными бременскими музыкантами по образцу диалога из упр. 5 и разыграйте их по ролям. Но прежде давайте кНомним, как их зовут. Bello Schnurr Rotkopf > 1 о I i ^7 i I l 1 — eins 2 — zwei 3 — drei 4 — vier Помните, сколько было бременских музыкантов? А как это число звучит по-немецки? Послушайте и повторите за диктором числительные otTV-ao 12. 9 — neun 10 — zehn 11 — elf 12 — zwölf 5 6 — — зЦт 7 — sieben 8 — acht Запомните! Для того чтобы сказать по-немецки «в ... часов», используется предлог um. Повторите за диктором, 1^1правильно назвать время встречи, начала урока, какого-ю(^йствия: unt^ns, um zwei, um drei, um vier, um fünf, um sechs, um sieben, um acht, um neun, um zehn, um elf, um zwölf 28 ■ f ж I 8 Бременским музыкантам нужен распорядок дня. Послушайте, как они рассказывают о том, что они делают и когда. Прочитайте диалог в^л^дл за диктором, обращая вни-ча/Н( ман ювые слова. 1*^ CU' turne um acht. as? Was machst du? ch turne um acht, warum nicht! (Почему бы и нет!) Ich turne wirklich (действительно) um acht! Na sowas! (Hy и ну!) А что еще рассказали друг другу бременские музыканты? Послушайте диалоги и заполните пропуски. 1. — Ich ... um acht. Was? Du ... um acht? Ja, warum nicht! Icl Na sowas! 2. — ...\wirklich um acht! Ich ... um neun Was? Du ... um Ъё'ип? Ja, warum nicht! Ich Na sowas! wirklich um neun! 10 А какой у вас распорядок дня? Расскажите друг другу, что вы делаете и когда. Используйте глаголы в рамках. - - badeiV4 Л rechnen gj lachen с rennen ) с singen ] Здесь есть два новых, неизвестных вам глагола. Посмотрите их значение в словаре в конце учебника. А я тоже могу рассказать, I что я делаю в течение дня, \ а также что я люблю де. ГРАММАТИК Для того чтобы рассказать о том, что вы любите делать, нужно построить предложение следующим об|аазом: Ich sinse gern. Ich male gern. Чтобы спросить, что вы ЛЮ Was machst du gern? я люолю петь. люблю рисовать, делать, нужно сказать так; Что ты любишь делать? > О I tt I 29 9 (. ^ -V Прочитайте предложения. Как вы думаете, что любят делать Анна, Оио и другие? (Ответьте nOirpyccKH.) /О Anna/ikian. Sie malt gern. OüQlilTut. Er turnt gern. Ln^ Sie lernt gern. Gabi und Hans lachen. Sie lachen gern. Uta und Udo rechnen. Sie rechnen gern. Micha und Emma rennen. Sie rennen gern. а > 30 S 0 и Q 1 < Оч 1. 2. 3. Закончив изучать урсж 4, вы должны: Запомнить выражение «в ...<^ч^еов». Выучить немецкие числм^^ь1е от 1 до 12. Найти в тексте уро1^нймецкие предложения, соответствующие русским фраза/Ц^ Меня зовут Мастер Длинное Ухо. Как тебя зовут? Я иду в Бремен. Что ты делаешь? Она любит рисовать. Ута и Удо считают. Они любят считать. ' t L'::ikU'jn ЛФФ Л ilins Тренируем память! 1 Сегодня нас ждут еще несколько буквосочетаний! 1»^ iS пк lustig Pharao Sport, spielen th Thema, Mathematik • ••••• ^ Повторим по-немецки счет до двенадцати: 1,2, 3,4, 5, 6, 7, 8, 9,10,11,12. Послушайте аудиозапись и проверьте себя. 'л I • I - Л А 1 4 f I г J \ ’ ? ■ 4 К р' г р аЖ Для того чтобы сказать, что вы что-то не делаете, нужно использовать уже знакомоеотрицание nicht, только ставится оно на последнее^^тУз предложении: Ich mal^i(i«^ -> Я не рисую. Du lach^HiHcnt. -> Ты не смеешься. Er weint^cht. Он не плачет. Обраам: Интересно, что вы уж точно не делаете в это время? Составьте пр>еАложения по образцу. ю 10 Uhr, weinen — Ich w^eine um zehn Uhr nicht. > 32 . m r c i! а X z b. 7 Uhr, träumen; 8 Uhr, malen; 10 Uhr, lachen; 11 Uhr, rennen; 12 Uhr, tanzen; 1 (eini Uhr, schreiben; 2 Uhr, singen; 4 Uhr, rechnen; ^ 1ите, вы составляли распорядок дня Ifl бременских музыкантов? (Упр. 8, 9 из урока 4.) Вспомните, что они любят делать. Как вы думаете, что они не делают? Используйте в своих предложениях глаголы из упр. 11 урока 4. ГРАММАТЯ FT-A' Вам еще не все известно о немецких существительных! В отличие от русского языка, при каждом немецком существительном, как правило, стоит ^тикль. У каждого рода есть свой неопределенный т сюи определенный артикль. Мужской род ein Mann der Mann енскии род eine Frau die Frau Средний род ein Wort das Wort Если лицо или предмет упоминаются впервые и мы о них ничего не знаем, то употребляется неопределенный артикль: ein Mann, eine Frau, А если мы уже знаем что-нибудь/в ^це или предмете (как выглядит, большой или маленькмйГ^^ или нет) или о них уже говорилось раньше, то viCw^yK>j определенный артикль: der Mann, die Frau, das Wort. Bo множественном числе определенный артикль у всех родов общий — die. Неопределенного артикля во множественном числ‘е не бывает! Если слово упоминается в беседе впервые во множественном числе, при нем просто нет никакого артикля. с О • • Можете ли вы определить, чем отличаются друг от друга чП^дметы, которые Макс и Мориц достают из сундука? 33 \ , m а > 34 X К Послушайте и повторите за диктором предложения. Постарайтесь понять их содержание. Das ist ein Kuli. Der Kuli ist kurz. Er ist kurz. Der Bleistift ist lang. Er ist lang. Das ist ein Bleistift Das ist ein Buch Das ist ein Heft. Das ist eine Schultasche. Das ist ein Ball. Das ist ein Junge. Das Buch ist dick. Es ist dick. Das Heft ist dünn. Es ist dünn. Die Schultasche ist schwer. Sie ist schwer. ^ Ball ist leicht. Er ist leicht. Der Junge ist groß. Er ist groß. Er ist zwölf. Das ist ein Mädchen. Das Mädchen ist klein. itl&Kk.. Es ist klein. Es ist drei. i I 1 1%*-: -- Vr- Вы, конечно, заметили, что в двух последних предложениях указан возраст детей: Er ist zwölf. -» Он двенадцати лет. Es ist drei. Она трех лет. Вопрос «Сколько тебе лет?^ зв^ит по-немецки очень забавно: Wie alty^tjis^u? — Как стар ты? Запомните! Род суш^вительных в немецком и русском языках не всегда совпадет. Например, das Mädchen — «девочка» в немецком языке среднего рода. l Любите ли вы писать друзьям и получать от них письма? Разбойник просто обожает переписываться^ В его альбоме много фотографий ега^р^ей по переписке. Прочитайте п^робуйте перевести, что написано иЦ^обороте одной из фотографий. Das ist Лппа. Sie kommt aus Berlin. Sie ist zehn. Sie malt gern. • • e # Ha обороте этих фотографий почерк неразборчив. Можно прочитать только отдельные слова. Вставьте недостающие слова и помогите Разбойнику разобраться, кто же это! .2 35 г* Wer das ein Junge? Ist das eii>4(lä<^chen? Wie alt ist er (sie)? »nacht er (sie) gern? sieben ... schreiben. Gabi ... Hans ... Halle ... neun ... zwölf ... singen. Otto ... Bonn ... elf ... tanzt. Thomas ... Max ... Köln ... neun .. Lisa ... Rostock ... fünf ... weint. Fio ... Hamburg ... zehn ... lacht. Uta ... Udo ... Frankfurt ... acht . Sonja ... Moskau ... zwölf ... malt. . Micha ... Emma ... Bremen ... siebei^^\^echs ... rennen zwölf «. rechnen. 8 А тепер Ему же кажите Разбойнику о себе, ресно! Und du? Wie heißt du? Wie alt bist du? Woher (откуда) kommst du? Was machst du gern? 1 а ^ 36 “2 ' c I X X yjn: Посмотрите, здесь можно увиде1ъ спряжение глагола sein — «быть». Вы уже не раз вcтpe^^)^^;^тoт глагол в наших упражнениях. Выучите спряжение/» г^ола sein наизусть! ich du er sie es I Al/wir ihr sie Sie sind seid sind sind В этой таблице вам встретились три новых местоимения: wir — «мы», ihr — «вы» и «вежливое» местоимение Sie — «Вы». Его используют, когда обращаются к одному или нескольким собеседникам уважительно: Was machen Sie sern? — Что Вы любите делать? Вы очень прилежны! изучаете немецкий язык! 'rima! Ihr seid sehr fleißig! Ihr lernt Deutsch! Прочитайте новую информацию о бременских музыкантах. Некоторые из них ленивы (faul), некоторые часто спорят (streiten), Meister Langohr, Bello, Schnurr und Rotkopf Deutsch. Bello und Rot- kopf i4ri\fen sehr fleißig. Sie sind sehr fleiil5reJ/Aber Meister Langohr und irr lernen nicht fleißig. Sie sind niem fleißig. Sie sind faul. Sie schreiben nicht gern. Und was machen die Bremen Stadtmusikanten? Oh. sie streiten! I I i i 11 Послушайте, о чем спорят бременские музыканты. Они никак не могут решить, чьи это вещи. 1*^ Meister Lango ist mein Kuli! Bello: ist mein Kuli! M.: Ist ri^syrein Kuli? B,: Das ist mein Kuli! M.; Ach^uatsch! (Ерунда!) Das ist nicht dein Kuli, das ist mein Kuli! B,: Na sowas! ■>* 9. t . I \ I V. -VH I Вы догадались, что означают слова mein и dein? Эти притяжательные местоимения получают окончания рода, например: mein Bleistift meine Geise mein Buch dein Bleistift deine Geige dein Buch 11 die Gitarre мои карандаш моя скрипка моя книга тй1о^жардндаш я скрипка твоя книга Бременские музыканты продолжают спорить. Составьте диалоги, используя в качестве образца упр. 10, и разыграйте их по ролям. Используйте слова, данные в скобках. Schnurr: Das ist meine Schultasche (mein Heft, mein Buch, mein Bleistift, mein Klavier, meine Gitarre, meine Geige) Rotkopf: Was?^v,^ die Geige das Klavier f :3 il 37 { Ну вот, бременские музыканты больше не спорят. Прочитайте, чем они сейчас занимаются. Aha, die Bremer Stadtmusikarv^OT streiten nicht. Sie machen Musik! Meister Langohr ^»i^ Schnurr spielt Geige. Er spielt sehr gut! Bqnj&vimd Rotkopf machen Musik auch gern. Bello spielt Gitai^. Und Rotkopf spielt nicht. Er singt. Die Bremer Stadtmusikanten lachen. Sie sind lustig. 1 m X а > 38 А теперь ваша очередь. Ответьте на вопросы Разбойника. Spielst du Klavier? Machst du Musik gern? Machst du Sport gern? Lernst du fleißig? Bist du faul? I; а i ■ 1 Закончив ^Эение урока 5, вы должны; 1. Уметь спрягать глаголы träumen, tanzen, schreiben, streiten. 2. Знать немецкие артикли. 3. Спрягать глагол sein. 4. Найти в тексте урока немецкие предложения, соответствующие русским фразам; Карандаш длинный. Ему двенадцать лет. Сколько тебе лет? Ей десять лет. Отлично! Вы очень прилежны! Они ленивы. Они не любят писать. Ерунда! Это не твоя ручка, это моя ручка! Кот Мурлыка играет на скрипке, он играет очень хороша! ъ“-' L^hiJon 1 dl Mai, Rainer Семейные фотографии ;x Mbl завершаем изучение немецкого алфавита. Остались только две буквы и несколько буквосочетаний. Q.q Quatsch! aus Klaus, у, у typisch Gymnasium |Рг Rainer Mai Familie Mai ey Heyo dt Schmidt iA le Familie au träumen 'ь- _ X > 40 а * s X & .1 \ - ✓ # • # • # • • Теперь давайте споем песню о немецком алфавите полностью. 1*^ DA^BC-LIED С D Е F G ЛОн I J К L М N О Р Q R S Т и V W X Y Z, о weh! Das ist das ganze Abc! Вы еще не забыли, что любят делать бременские музыканты? Прочитайте, чем они заняты сейчас. Кажется, Мастер Длинное Ухо что-то делает неверно. Drei plus acht ist zwölf! Zwöli\imnus vier ist sieben! mer Stadtmusikanten machen Musik. Sie spielen und singen ii. Aber sie rechnen auch gern. Meister Langohr rechnet sehr gern, aber er rechnet falsch! А вы умеете считать по-немецки? Тогда проверьте, правильно ли решил примеры Мастер Длинное Ухо. 14-1 = 2 Eins plus eins ist zwei. — Das ist richtig! 2 - Zwei minus eins ist drei. —ist falsch! Zwei minus eins pfns! 10 - 3 = 5 7- 5 = 6 8- 3 = 7 Для более сложных вычислений у вас пока не хватает остальных числительных. Посмотрите, как о^Ъзуются числительные от 13 АО 20. 13 drei + dreizehn 14 -> vier AWWd = vierzehn 15 -> fünf +(^hn = fünfzehn 16 -> sechs + zehn = sechzehn 17 -> sieben + zehn = siebzehn 18 -> acht + zehn = achtzehn 19 -> neun + zehn = neunzehn 20 -> zwanzis Обратите внимание на особенности образования числительных 16, 17, 20! Сегодня мы будем ^смотреть семейный фотоальбом. CKOÄtij^ фотографий у вас с собой? и \ Ich Fotos. Peter hat zehn Fotos. I^a^hat zwölf Fotos. Wir haben viele Fotfe. Und du? Wie viele (сколько) Fotos hast du? В этом уроке вам впервые встретился очень важный немецкий глагол haben — «иметь». Если по-русски мы говорим «у меня есть», «у тебя есть», то по-немецки следует говорить ich habe — «я имею», du hast — «ты имеешь» и т. д. Этот глагол еще пригодится нам позже, поэтому постарайтесь хорошо запомнить его спряжение. \ ich habe wir\ naben du hast habt er haben sie hat ^ Sie haben es u 41 1 • • • • • • • А вот наш гость из Германии Йорг Шмидт! У него тоже с собой фотографии. Прочит^те подписи к фотографиям r^NcaK по-немецки звучат слова: 1,\ама, папа, дедушка, бабушка, брат, сестра. Jo¥^^chmidt hat 8 Fotos. Das ist Familie (семья) Schmidt. о а > 42 *2 № >4 а s X а die Großeltern die Elfern • г • .... 7 Теперь вы легко поймете то, что рассказывает Йорг о своей семье. 1^ Das bin ich. Ich heiße Jörg Schmidt. Das ist mein GroÄvÄter. Er heißt Johann. Und das ist w^ne^Großmutter. Sie heißt Frieda. D^(^Tnein Vater. Er heißt Gerd. Das^^ meine Mutter, sie heißt Maria. UncWlas sind meine Geschwister (братья и сестры). Das ist mein Bruder Kurt. Meine Schwester heißt Angelika, das ist sie. Wir wohnen in Berlin. Йорг — берлинец, это можно выразить по-немецки двумя способами: Jörg kommt aus Berlin. — Jörg wohnt in Berlin. y* u «Л Ü) 43 Л ..pj ПРОВЕРЬ СЕБЯ! «о ж Е В а ^ > ; 44 9 к Оч 1. 2. 3. 4. Закончив изучать урок 6, вы должны: Знать числительные от 13 Решать небольшие ар^}^етяческие задания: 3 + 6 = бЛО^ 7 - 5 = 9 + 7 = 2^> 11 = 18 - 5 = Спрягать глагол haben. Уметь найти в тексте урока немецкие предложения, соответствующие русским фразам: Это я. Меня зовут Йорг Шмидт. А это мои братья и сестры. Мою сестру зовут Ангелика. Это она. Сколько ей лет? Мы живем в Берлине. У Петера десять фотографий! Сколько фотографий у тебя? 0^' \> .7 \> LijJciJüJJ -J i ^ Ы Meine Familie und ich Я и моя 'Семья • «••••« • • • • -г » • Давайте послушаем новые слова и по- вторим их за диктором. 1*^ 1. besuchen, Bremen, Dresden, »essen, fahren, Hähnchen, kochen, lernen. ^ Potsdam, abends, zusammen, Geschwister, müde* nachmittags, 'am Wochenende, inan• 46 и ос о г X ос '1 <г. Штеффи Мюллер прислала нам письмо о своей семье. Прочитайте и переведите письмо Шт^^и Мюллер. Meine heißt Ute Müller. Sie ist 1йсМ"^Ш' sie ist schön. Mein Vater heißt ^Müller. Er ist groß und stark, aber er :lick. Meine Eltern haben auch Eltern. Das sind meine Großeltern. Ich habe zwei Opas und zwei Omas. Opa Rudolf und Oma Eva wohnen in Potsdam. Opa Helmut und Oma Emma wohnen in Bremen. Meine Großeltern sind alt. Ich habe einen Bruder. Er heißt Jens. Er ist groß, aber dumm. Er ist achtzehn. Er spielt Gitarre. Mein Vater hat eine Schwester, sie heißt Monika. Sie ist meine Tante. Meine Mutter hat einen Bruder, erHjeißt Rainer. Das ist mein Onkel. WWwohnen in Bremen. ответы на эти вопросы в тексте. heißt Steffis Mutter? Ist sie alt? Ist sie schön? Wie heißt Steffis Vater? Ist er dick? Wo wohnen Steffis Großeltern? Sind sie alt? Wie heißt Steffis Bruder? Ist er klug? Was spielt er? Обратите внимание на то. как надо правильно сказать по-немецки «у меня (нее, него, нас...) есть брат (сестра, тетя...)». Для этого используются глаюА tebcn — «иметь» и неопределенный артикль в вините^н^м падеже. Немецкая фраза дословно звучит так: «Ока[>1меет одного (одну)...» Артикли да в таком случае не изменяются: -> Steffi hat eine Schwester, ein Foto -> Steffi hat ein Foto. женского и среднею^ eine Schwester^ hup: i ihokarn. ii Артикль мужского рода получает окончание -еп: ein Bruder -> Steffi hat einen Bruder. Bo множественном числе артикль опусн^тся: % Steffl hat Oma^0^-Opas. Покажите ^Apyr другу ваши семейные фотографии и расспросите друг друга о ваших родных. Используйте для этого данные вопросы. Hast du Geschwister? Wie alt ist er? Hast du einen Bruder? Wie heißt er? Spielt er Gitarre? Was macht er gern Hast du eine Schwester? ) sie? Wie alt ist sie? Spielt sie Klavier? lg V u lA О !□ ft» 47 у T3 c Э Ä 1 i2 ft) c ■ft) г следующие вопро- Прослушайте беседу немецких школьников и ответьте на сы. V Wie he(^V^as Mädchen? Wie heißt der Jiitj^^'Woher kommt der Junge? Wo das Mädchen? Wo wohnen die •ßeltern? Wie alt sind Kurt und [hgelika? X а 48 fX § u CK О s s Оч Посмотрите внимательно на таблицу. Так склоняются определенный и неопределенный артикли немецкого языка в единственном числе. Мужской род Средний род Женский род Именительный падеж ein der V ein das eine die Родительный падеж eines eines des einer der Дательный падеж einem^ einem dem einer der Винительный падеж ein^ L .^ben ein das eine die Окончания определенного и неопределенного артикля совпадают. Может быть, вам удастся восстановить с Максом и Морицем таинственный свиток? г т Der '<Иав^ De.. \/*^ае.. de., da.. У. _______ die Тренируем произношение с немецкими скороговорками. Повторите трижды без остановки. 1*^ • • • е>:' • Dresden (Zwinger) Прочитайте, что нам пишет Габи о своей семье. Постарайтесь понять общий смысл письма, не используя словарик в конце учебника. GABI ERZÄHLT Wir sind zu Hause vvier Personen: mein Vater, meine niein Bruder Heiko und ich. Wir wohnen in Dre^len. Das ist schön, ni(g\ilbrt ist nicht gr haben zusammen ein 're^li aber die Wohnui^\ilbi manchmal nicht Gabis Zimmer irt ist nicht groß. Heiko und Zimmer, angenehil Meine MuTler arbeitet als Apothekerin, mein Vater ist Lehrer. Meine Oma \ w c о ** а. 49 u *D c w 1 S. c 5 г Gabis Klassenzimmer Die Apotheke I ^ 50 / u CC О t X o; Hanna wohnt nicht weit. Das ist ganz praktisch: So gehen wir oft zu Oma. Heiko und icli besuchen das Gymnasium. Ich lerne Englisch, mein Bruder lernt Englisch und Französisch. Meine Oma lebt allein und hat viel Zeit. Oft kocht sie Nudeln mit Tomatensoße oder Pommes mit Hähnchen. Mama kocht das nicht so (^f^ 5^ Ч , Gabis Oma Nudeln mit Tomatensoße. Pommes mit Hähnchen Gabis Fahrrad Meine Elbei\ kommen abends nach Hauj^ 1Ц1а wir essen zusammen. Oft sii>dS^|je''müde. Aber am Wochenende fen wir viel zusammen: Wir fahren frrad, spielen Klavier oder kochen zusammen. Mein Vater und Heiko spielen Fußball. Расскажите о Габи и ее семье, используя текст из упр. 8. Das ist Gabi. Sie »v . Das ist Heik^ . Das ist Gabi^^ma. Sie ... . Das sin Gabis V is Eltern. Gabis Mutter 10 Составьте короткие диалоги по образцу. Образец: Und wie heißt das Mädchen? — Ich glaube, GabL — Ach so! Wer ist bei Gabi zu Hause? Wie heißt Gabis Bruder? Wo wohnt Gabi? Wie groß ist die Wohnung in Dresden? Hat Gabi ein Zimmer? Wohnt Gabis Oma ^еЧ1? Lernt Heiko Englisch? Arbeitet Gabis Oma? Was 'totenen Oma und Gabi oft? Hat Gabi ein Fahrrad? 11 О ком и^о именно написала Габи? Составьте рассказ. Г Oma 3 с Heiko Mutti wohnen in Dresden haben ein Zimmer besuchen das Gymnasium spielt Klavier wohnt nicht weit von Gabi kocht Nudeln mit Tomatensoße y. '^rl^tet nicht A. I/"arbeitet als Apothekerin ii ist Lehrer lernt Französisch lernt Englisch I ' <0 1 Кто-то перепутал буквы! Что это за слова? \ ) а > 52 ос и О 5 X 05 АМО DUNNEL AGUMY IMMERZ NOHWNGU KASSEL NA SEPOMM 1 1. 2. 3. 4. 5. Тренируем произношение. Повторите трижды без запинки! 1*^ Brautkleid bleibt Brautkleid, im und Blaukraut Blaukraut! ПРОВЕРЬ CCS II Закончив изучать урок 7, вы должны: Знать числительные от 1 до 20. Уметь спрягать глаголы haben и sein в настоящем времени. Знать наизусть таблицу склонения артиклей. Уметь найти в текстах урока немецкие предложения, соответствующие русским фразам: Нас дома четверо. У нас с Хайко dfina комната. По вечерам мои родители ирт^Одет^омой. Мы катаемся на велосипеде. Моя бабу^Цк^живет одна. Бабушка Габи работает? Хайко и ^ц^играют в футбол. Написать небольшой расска^^ своей семье. 1Л с о ** 53 U •О с 3 V 1 £ с й) % г ; I ' Ш У* Г'. t I ^' I » у \ i 00 а > 54 =г 5 < с X 0 X X 1 •X >8 сл m о. X I X Liiltiizjn uchi li « 4 F ^ ^ T Wohin seht Räuber Hotzenplotz? • • • • • '^^дет Разбойник тценплотц? °CG на фонетическую з<-рг-.*;г-' Послушайте диктора и повторите вслед за ним новые слова и выражения. 1. backen, Pfannkuchen, kommen, Lieblingsonkel, langweilig, lustig, reden, essen, trinken, singen, zusammen, alle, haben, Spaßu Sie backr'^^nnkuchen. Mein Lie^klfesOTkel kommt. Das ist laai^weffig. Das ist gar nicht lustig. •eden, essen und trinken. Wir sih^en zusammen. Wir singen alle zusammen. Sir singen manchmal zusammen. Wir singen manchmal alle zusammen. Wir haben Spaß! 2. erzählen, Geschichten, Spaß, haben, früher, kommen, Großeltern, wunderbar, alle, Pfannkuchen, Lieblingsonkel, langweilig. Sie erzählen Geschichten. Sie erzählen Geschichten von früher. МапоЬЦ^ erzählen sie Geschichten.\Män^mal erzählen sie Geschichtw(^ir früher. Die Großeltern котт^фЛаз ist wunderbar. Wir haben Snaß! Вы уже знаете немецкие приветствия. Сегодня мы узнаем еще несколько, а также научимся прощаться по-немецки! Hallo! Ahoi! Servus! GrüiKdJpH! Hi! Moin, nioin! Guten Morge^^orgen, Paul! Tschüss! Tschüssi! Mach’s gut! Bis bald! Bis später! Bis morgen! Bis nachh^^Ciao! \ i 1 _ u ) : ■.Hk 1 ) ;»H’i c 'i ■ • к /.;Г. ti Для ответа на вопрос «Куда?» часто используется предлог in, а артикль ставится обязательно в винительном падеже! Wohin? ^ die Schule -> .Jn фе Schule der Zoo ^/^itr^dcn Zoo das Kino das (ins) Kino Предлог c артиклем in das нужно говорить кратко — ins, здесь артикль сливается с предлогом. / 1 £ i U I с. / 5: 1 V ' \ 55 1 S ! о ' а ^ 5 0 1 i £> 3 (D ОС г .С 1 ^ С / I 00 R 56 о** >- 9 С I ►- I S т <0 О. S <0 I • V - Куда это он идет? Как вы думаете? Составьте предложения, используя слова: das Theater, das Kino, der Zoo, die Küche, das Bad, das Dorf, der Wald, das Konzert, die Stadt, die Schule, das Zimmer Послушайте, о чем разговаривают девочки. Внимательно следите за текстом. Отметьте вог незнакомые слова. ШК FAMILIENTREFFEN Hallo, Michi! Kommst du ins K^? Michaela: Nein, Steffi. Meine Großeltern kommen und zwei Tanten, und mein Lieblingsonkel Rainer kommt auch. Stefanie: Ist das nicht langweilig? Sie reden doch nur und essen und trinken. «• Michaela: Überhaupt nicht. Opa Otto spielt toll Klavier, Tante Lisa singt wunderbar. Manchmal singen wir auch alle zusammen. Opa Otto und Oma Emma kennen sehr viele Lieder. Und Onkel Rainer erzählt immer tolle Geschichten. Stefanie: Meine Großeltern sitzen immer nur da. Sie essen und trinken und erzählen '^(W^früher. Michaela: Ich höre g^jj^Qeschichten von früher. Stefanie: Aber ich ДАс1^ aas gar nicht lustig. !дите незнакомые слова в словарике учебника, а затем прочитайте диалог по ролям. г '•i. Знаете, как сказать по-немецки «любимый дядя»? Нужно использовать для этого два слова liebling — Любимый» и Onkel — «дядя». Между ними добавляется eщl^^V^coeдинитeльный согласный -S-! Получается üeblingsQf^eJ*— «любимый дядя». • 6 Как вы думаете, что у Михи самое любимое? Расскажите друг другу об этом, используя образец. _________ die Tante — Die Tante ist Michis Lieblingstantel die Oma der Onkel der Opa das Lied der Ball der Baum der Bruder die Schweste Найдите das Dorf das Fahrrad das Foto die Geige I у подходящую половинку! I 1 XJ о с о ** V 57 O“ 'В а с о .о 3 <0 сс JZ J J I w ш А' 00 X о а > 58 г- =г ►- о < с X 0 X X X X >х v8 г> m а. 1 I Хотите знать, чем закончилась беседа Михаэлы и Штефани? Тогда прочитайте диалог до ксжца и постарайтесь понять содержан^ёк^е обращаясь к словарику. ^^IeIN FAMILIENTREFFEN Mw^ela: Tante Anna kommt auch. Vi^eicht backt sie Pfannkuchen, Pfannkuchen mit Gemüse! Sie sind ganz dünn. Sie schmecken besonders gut. Stefanie: Meine Mutter kocht lange. Michaela: Natürlich kocht meine Mama vorher auch. Aber meine Mutti und Oma kochen auch oft zusammen. Kommst du am Samstag? Stefanie: Aber gern! Michaela: Bis Samstag (увидимся в субботу) also! Stefanie: Alles klar, bis Samstag! Tschüss! <-\> • ••••.«- *v Все ^и1 вьг поняли из диалога? Подберите к с^^^у^щим русским выражениям фразы и^двух частей беседы. Неужели это не скучно? Совершенно нет. Мои бабушка и дедушка только и делают, что сидят. Может, она испечет блинчики? Конечно, моя мама накануне тоже готовит. Я люблю слушать рассказы о прошлом! С удовольствием! Э 4 « Wir singen! Мы поём! — Laurentia, liebe, Laurentia, mein! Wann кст'це)! wir wieder Beisaprtnra sein? bj iMontag! wenn es schon wieder mal MMftag wär’. Und ich bei meiner Laurentia wär’, Laurentia wär’! Вы обратили внимание на сочетания am Samstag в диалоге и am Montag в песне? Используя предлог\ат, можно сказать, в какой день кто-нибудь что-то делав{т\а>«1 будет делать: am Samstag \ в[,;еубботу am Montag понедельник \ а как называются дни недели, можно узнать, посмотрев на календарь. пятница четверг и <0 ■■ § § 59 Г” Ü О а с 0 X 1 D ю ос -«-f .с со воскресенье i понедельник С • Составьте предложения, используя глаголы essen, kommerr loWn, erzählen, kochen, sitzen, spiel^^w^ образцу. u Am Montag essen wir. Ist das richtig ? Ist das falsch? Кажется, что Разбойник не все понял из диалога. Определите, правильно ли то, что он гов< >всюит. >CV> ^ Michi geht am Samstag^ii^ino. — Ja, das ist richtig. Sie geht am SamstagA^ Kino! Michi geht am Montag^ins Konzert. — Nein, das ist falsch. Sie geht am Samstag ins Konzert! 00 ж а > 60 л н- § С Z ц о X ж X X •X S Ш О. I Michis Großeltern kommen am Samstag. Drei Tanten und zwei Lieblingsonkel kommen auch. Das Familientreffen ist für Michi langweilig. Opa Otto spielt toll Geige. Tante Emma singt wunderbar. Manchmal tanzen auch alle zusammen. Opa Otto und Onkel Rainer kennen sehr viele Lieder. Steffi glaubt, ein FamilientreffeiKist langweilig. Alle essen und trinken enf^len von früher. Steffi hört gern Gesclüd™^^ früher. Michi findet das histiS^^ Tante Anna backt Pfanmaichen mit Gemüse. Sie sind ganz dick und schmecken nicht so gut. Stefanie kommt am Samstag. # * Вставьте вместо пропусков глаголы, пере- численные в рамке. Alle essen und ..., das ist langweilig! Onkel Rainer und Tante Paula ... immer Geschichten. Meine Großeltern ... am Samstag. Wir ... g^rhyPfannkuchen mit Gemüse! Pfannivi^libn ... ganz gut. ... j^s Familientreffen langweilig? Onkel Otto und Tant^^jWga ... toll Klavier. Steffi und Michi ... nujßl zu Hause, sie gehen ins Kino. Oma und Mutti ... oft zusammen in der Küche. Ein Familientreffen ist immer interessant! essen, trinken, kennen, kommen, erzählen, haben, schmecken, kochen, finden, sitzen, spielen ’ *5 4 Опишите, чем занимаются в этой семье во время встречи родственников, составьте небольшой рассказ. Тренируем произношение с немецкими скороговорками. Повторите трижды без запинки. 1*^ Selten ess’ ich Ess’ ich Essig, ess’ ich Essi^pit Salat! u ) « • C о I S 61 r- о ' а • с I 3 J к. i Ё Э С£. 4^ s: со с £ о Посади каждого в нужную лодку! со О а > 62 с*' О g X 0 X X X >х S m (0 О. 1 I г # - Г- ' - ^ # # ч Интересно, а как проходят встречи родственников у ваших одноклассников? Спросите их об этом! Kommen deine Tante und Onkel oft? Kommen die Großeltern am Wochenende? Ist das langweilig? Singen sie Lieder? Erzälüen sie tolle Geschichten? Spielt den^Tante Klavier? Spielst du Xylopiio^^ Hörst du gern Geschichten Findest du ein Familien-П interessant? Kocht deine Mutti IS^ vorher? Kochst du mit Mutti zusammen? Backt deine Oma Pfannkuchen? Schmecken sie gut? Hast du viel Spaß? voi Закончив изучать урок 8, вы должны уметь: 1. Склонять артикли и использовать их для ответа на вопрос «Куда?». 2. Ответить на вопросы «Что ты делаешь в понедельник? А во вторник?» и т. д. 3. Составлять сложные слова. Образуйте новые слова, используя существительное die Klasse. 4* Составить рассказ на тему «Встреча рс^дственников в моей семье». ■ % 0^' U ж 63 1 О I с О ' I I э ю JZ V СП с I ■ t а \ 64 I I О Ui <0 .... о H E T и к А живет городом Все на фонетическую зарядку! 1 Прослушайте новые слова и повторите их за диктором. 1, Katze, Kater, Kaninchen, wohnen, Wohnung, Wohnzimmer, wenig, Haus, Hochhaus, bekommen, Hamburg. Er bekommt einen kleinen Kater. Litfd^^st wenig Platz. MekflV^er arbeitet in Hamburg. Für Kh ias)j*mus ist nicht groß. [er hat ein Zimmer. 2. Mieten, teuer, erlauben, möglich, Land, auf dem Land, auf dem Dorf, am Freitag, Kaninchen, Gymnasium. Mieten sind teuer. Das ist nicht erlaubt. Das ist möglich. Das ist auf dem Land möglich. Das ist nur auf dem Land möglich. Ich gehe in das Gymnasium. Am Freitag bekomme ich ein Kaninchen. Послушайте и прочитайте за диктором рассказ Кираен о своей семье, но прежде познакомьтесь с новыми словами. 1*^ * л . ^ \ л für Woinumgen sind teuer .•ia квартиры высока enig Platz — мало места das Kaninchen — кролик der Kater — кот плата Ich heiße Kirsten. Wir wohnen bei Hamburg. Mein Vater arbeitet in Hamburg. Mieten für Wohnungen sind in Hamburg sehr teuer. Und für Kinder ist dort wenig Platz. Das Haus ist nicht groß. Aber mein Bruder mid ich haben jeder ein Zimmer. Und wir haben einen яг^^ Garten mit Beeren, Kirschen und Äpfeln. Wir ЬаЬет^црК einen Hund. In der Stadt ist das nicht erlaubt. Am^&feitag bekomme ich ein Kaninchen. Mein Bruder bekomm^^nen kleinen Kater. Mama sagt, auch das ist nur auf dem Land möglich. Найдите ответы на следующие вопросы в рассказе Кирстен. Wo wohnt Kirsten? Wo arbeitet Kirstens Vater? Sind Mieten in Hamburg teuer? Ist für Kinder viel Platz in Hamburg? Hat Kirsten ein Zimmer? Hat sie ein Kaninchen? Ist der Garten groß? Попробуйте HiwTk в тексте немецкие выражения,.^то^етствующие русским. В пятницу^ получу в подарок кролика. У насесть собака. У моего брата и у меня — своя комната. Мы живем под Гамбургом. Мой брат получит котенка. У нас большой сад с ягодами, вишней и яблоками. I с с о S 65 ■D с Ф _| Е ■О Э Ф 4.« С о 5 12 В этом тексте вам впервые встретился пр^мог auf, означающий «на, до» в выражении auf dem Lande ;^\^ельской местности, за городом». Дословно это означа^ \а сельской местности». Обратите внимание на то, что атикбЛь после предлога auf и перед существительным Land(p^ в дательном падеже! Этот падеж используется и с другим^предлогами для обозначения местонахождения, например с предлогом in. а > 66 а : о i— 10 m h“ m X X X X fi die Klasse — in der Klasse das Zimmer — in dem Zimmer der Zoo — in dem Z< Предлог in, как правил im, поэтому нужно г -> в классе в комнате в зоопарке мв^ется с артиклем dem в форму im Zimmer, im Zoo. :тавьте все артикли в правильную форму. Не забудьте о слиянии артикля и предлога! Meister Langohr spielt in (das) Dorf. Schnurr sitzt auf (das) Fahrrad. Bello lacht auf (das) Foto. Rotkopf arbeitet in (der) Garten. Max und Moritz lernen in (das) Gymnasium. Gretel ist in (das) Kino. Hotzenplotz kocht in (die) Küche. Wir sitzen in (das) Konzert. Das steht in (das) Buch. D^Masse ist natürlich in (das) TheerpDie Familie wohnt auf (das) [H-lDie Stadt ist nicht auf (die) Karte, ►nia ist heute in (die) Kirche. In (das) steht eine Fünf! In (das) Haus wohnen die Bremer Stadtmusikanten. Und du? Bitte, ein Interview! Wie heißt du? Wo wohnst du? Wo arbeitet dem Water? Ш arbeitet kleine Mutter? Mieten teuer? Ist für viel Platz? Hast du'i^^'^er? Essen kleine Elti^^ere'^-Kirschen und ÄpiW( Тренируем произношение с немецкими скороговорками. Повторите трижды без запинки. 1*^ . Мах, wenn du W^isinasken magst, dann maclK WJaonsmasken! ;.T»' -i • , Вы помните об отрицании nicht? С его помощью можно сказать, что вы чего-то не делаете, то есть отрицать глагол. Но в немецком языке есть и другие отрицания, например kein. Его используют для отрицания существительного. Склоняется оно как неопределенный артикль: Das ist kein Hund. -> Это не собака. Das ist keine Kirsche. ^ Это не вишня. Das ist kein Zimmer. Это не комната. • • Послушайте одновреме WAS MACHEN с^у одноклассников, ледя за текстом. ZUSAMMEN? Uwe: Kommst du heute ins Schwimmbad, Micha? Micha: Au ja! Kommst du auch, Kiki? Kiki: Ich frage meine Mutter, vielleicht komme ich auch. Aber nachmittags fahren da keine Busse. Micha: Wie dumm! Ist das am Nachmittag immer so? Kiki: Ja. Wir wohnen auf dem Dorf. l e 3 V о / 'Z ж 67 ■О с <0 _» E ■О D <0 c 1 ж 2 ъ / t R C j: Uwe: Das ist doch langweilig! Du gehst allein nicht ins Schwimmbad! Kiki: Ja, aber wir haben einen groiSen Garten. Ein kleiner Wald ist ganz nah, und oft bd^ijfchen wir die Nachbarn. Die haben einen Ваиегп1ю^ ^ Uwe: Und besuchst du. friwmde? Gehst du ins Kino? Kiki: Ins Kino gehe iffij^^eine noch nicht. Dann fahren wir alle zusammen in die Stedt. :!1 ’-r I V ;ä "i* pi •ä //• ä > 68 5 0 1 (О г» »- CD S Найдите в беседе немецкие выражения, соответствующие русским фразам. Ты пойдешь с нами сегодня в бассейн? Это же неинтересно! Мы ведь живем в деревне. После обеда там не ездят автобусы. А к друзьям ты ходишь? Тогда мы все вместе едем в город. . • . . * . ^0 Найдите в лексте разговора одноклассни- ков пр^дл^бения, подтверждающие: [иха согласен идти в бассейн; после обеда в пригороде, где :ивет Кики, автобусы не ходят; что Кики живет в очень живописном месте; — что Кики еще не ходит одна в кино. 11 Ответьте отрицательно на все вопросы Разбойника. Hast du einen Hund? Und ein Kaninchen? Hat dein Bruder einen Katerj Und eine Katze? Hat deine Schwester einen Garten? : Haben die Bremer Stai^Äiiisikanten ein Hochhaus? Hat der Räuber ein Schwimmbad? |irokani.ru У ^ Прочитайте меню и скажите, что вы едите утром, днем и вечером. Ат Morgen essen wW^ananen. . Am Vormittag essen wir Gemüse. \ Am Tag essen wir Pfannkuchen! Am Nachmittag essen wir Pommes. In der Nacht essen wir nicht... Schade! В продолжение разговора одНОкЛаеСников вам встретится очень полезный глагол, означЫощ^ «хотел бы». Его окончания отличаются от окончаний ооВ^ого глагола. Ich möchte Tee. Du möchtest Kaffee. Er möchte einen Hund. Sie möchte eine Katze. Wir möchten spielen. Ihr möchtet singen und tanzen. Sie möchten nach Hause. Когда вы говорите «я хотел бы сделать что-нибудь», вы должны поставить глагол möchten на 2-е место, а вторюй (смысловой) глагол 8 неопределенной форме — в конце предложения: Ich гпосЬЬг Тее trinken. Wir nk>chten Gitame spielen. Ihr möchtet nicht singen Er nkxhte einen Hund bekonunen. Мы хотели бы выпить /4Ц)1ТОтели бы поиграть гитаре. Вы не хотели бы петь. Он хотел бы получить в подарок собаку. 69 с <0 —J Е тз э ю с 1 S l o> l > 70 I О Ю s X X X Любопытно, чем закончилась беседа одноклассников? Послушайте ее до конца, следя 3Q те1бетом. ACHEN WIR ZUSAMMEN? ia: Ist das nicht langweilig: mit Eltern ms' Kino gehen? Kiki: Mit Mama und Papa ist das sehr lustig! Uwe: Und die Freunde? Kiki: Ich habe viele Freunde auf dem Dorf. Mit Sonja spiele ich manchmal zusammen Klavier. Micha: Du spielst Klavier? Das möchte ich auch gerne. Uwe: Wir haben auch ein Klavier. Ich spiele schon zwei Jahre Klavier, aber das macht mir keinen Spaß. Ich möchte manchmal laut Musik hören, aber das ist nicht erlaubt. Kiki: Warum nicht? Uwe: Die Nachbarn möchten daankiht. Micha: Ich höre auch ke;n^l^te Musik, ich bin nicht allein im Zimmer. « # Ф # • 14 НИЯ e в текае разговора все предложе-с глаголом möchte и переведите их. 15 Объясните, почему вы не можете делать того, что хочется. Используйте для этого образец. Ins Schwimmbad kommen, keine Zeit haben. — Ich möchte ins Schwimmbad kommen, aber ich habe keine Zeit, in einer Großstadt wohnen einen großen Garten hj Freunde besuchen ins Kino allein gehe] manchmal Klavier spielen keine Freunde haben uf dem Dorf wohnen kein Haus haben mit Mutti zusammen kochen mit Mutti und Vati in die Stadt fahren kein Klavier haben к viele Freunde auf dem Dorf hal eine gro/3e Wohnung haben manclimal laut Musik hören laute Musik hören ins Theater gehen in die Stadt fahren eine kleine Wohnung haben nicht erlaubt sein nicht allein sein dieH^iusmifgaben machen lusse am Nachmittag fahren Прочитайте и переведите письмо Михаэля, но прежде познакомьтесь с новыми словами. MICHAEL ERZÄHLT zusammen — вместе der Angestellte — служащий lieber — лучше \ erlaubt — ziemlich —^\дбЬодвно-такн Ich heiße Michael und wohne in Hamburg. Dort wohne ich mit meinen Eltern und mit meinen Schwestern in einem Hochhaus. Unsere Wohnung ist nicht sehr groß. Wir drei Kinder haben zusammen ein Zimmer. Das finde ich nicht toll. Meine Schwester Hanna ist drei, meine Schwester Wibke ist neun, ich bin elf. Mein Vater ist Angestellter, meine Mutter ist zu Hause. Ich habe jetzt einen Vogel. Ich möchte lieber einen Hund, aber das ist nicht erlaubt. Schade! Mein Freund Udo wohnt bei Hamburg. Er JiaKeine Katze. Wir wohnen ziemlich in der Stadtmitt^ Q^^ibt es keinen Garten. Mein Freund wohnt Lande. Dort gibt es eine Wiese. Wir spielen da ^feamnien Fußball. Ich möchte gerne Klavier spiäön. Aber die Wohnung ist so klein! Für ein Klavier ist da kein Platz. Wibke spielt Geige und Hanna hat ein kleines Xylophon. Das ist toll! c c о 2 71 T3 c (O E ■D D Ю w c £i i 3 Я. 1 Все ли вы поняли из рассказа Михаэля? Найдите в нем фразы, соответствующие русским выражениям. Прочитайте их вслух. У детей, — одна комната. Мол^^ма — домохозяйка. Мне хоте-ло(^бы лучше иметь собаку. У нас это не разрешено. Жаль! Мы там вместе играем в футбол. Для пианино там нет места. Мой отец — служащий. Я бы очень хотел играть на пианино. Это отлично! а > 72 I п <*> ►- ш X X X X • « W А вот Разбойнику, кажется, не все ясно! Определите, правильно ли то, что он говорит. Ist falsch ? Michael wohnt in Hamburg. wohnt in Hamburg! Michael ist ein Mädchen. — Junge! — Ja, das ist richtig. Er Nein, das ist falsch. Er ist ein Der Junge heißt Michael. Er wql^it in Bremen. Dort wohnt er mit Oma und Opa. Er T^l^t in einem Hochhaus. Die Wohnung ist sehr groß. Sle[/* 76 ( ж ес S Z а jO Z < У Анке в субботу день рождения. К ней придут ее родственники с подарками. Но почему же рна так расстроена? Прочитайте, и се станет ясно. 0^' 1 Von* Onkel Hans bekomme ich eine Gans, von Tante Uta einen Computer. Onkel Flo schenkt mir'-^ eine Uhr — einfach so, Onkel Rolf bringt aus^ Papier einen Wolf. Auch Tante Inge schenkt viele Dinge. Opa Scholz bringt ein Auto aus Holz und Onkel Uli einen blauen Ku^^ Von Onkel Gerd bekomme ^h^in Pferd und von Tante KäthchißijQi^ Fahrra für** Mädchen, von Onkel Klaus ein Schuhe für das Haus und von Tante Hanne eine kleine Tanne. Onkel Knuth bringt einen neuen Hut, und Tante Rose eine lange Hose. Onkel Fritze schenkt mir eine neue Mütze und Onkel Günther Tee für den Winter. Oma Frieda schreibt mir Lieder. Onkel Micha aus Kiel sagt: “Das ist wieder zu viel!'^” i А * von — от, von Onkel nur — мне от дяди Ханса aus — из, aus Papier ~ из бумаги * für — для, für Mädchen — для девочек ^ Das ist wieder zu viel! — Опять слишком много всего! .am ru Ф Ф Ш ^ 9 Как вы думаете, что не хочет Анке получить в подарок на день рождения? Ответьте, использу51 образец. -- —----------------------------- Ich glaube, Anke möchte keine^G^^ls (kein Heft, keinen Wolf). Образец^ 'k- Вы уже, наверное, заметили в текстах и упражнениях много новых сложных слов, образованных из двух частей — глагола и существительного. Обратите внимание на то, как просто они составляются: kochen -f das Buch = das Kochbuch варить + книга = книга рецептов malen + das Buch = das Malbuch рисовать -f- книга = книга-раскра^' schreiben + der Tisch = der писать + стол = письменн Род сложного слова всегда ov/CeT такой же. как и род его последней части. Это правило действует и тогда, когда вы соединяете в одно сложное слово два имени существительных: der Brief + das Papier = das Briefpapier письмо + бумага = писчая бумага die Geburt + der Таз = d«'' Geburtstag рождение + день = день рождения der Geburtstag das Geschenk = das Geburtstagsgeschenk день рождения + подарок = подарок на день рождения die Kassette ч- der Recorder = d^ Kassettenrecorder кассета ч- магнитофон = кас^^т^й магнитофон der Wunsch ч- die Liste =(^WAVunschliste желание ч- список = спис^^елаемого (например, подарков) • у- ' > ; 1 > \Ч- ' Э-. N С О 77 э X) О <л а > 78 g i ос Z а и X < Paul Wibke Inge Anna Gisela Meister Langohr Bello Micha Ilse Schnurr Max und Moritz Jörg Ute Давайте учиться делать подарки. Подскажите, кому и что надо подарить, используя образец. fet gern, »adehose. Wir schenken Paul Tee trinken schreiben baden spielen malen zu Hause sitzen Geschichten hören laut spielen Videos schg^leiX Compute^^^ spiei^ laut Musik hören Deutsch lernen Briefe schreiben kochen ein Kassettenrecorder (der) ein Lehrbuch (das) eine Puppe (die) ein Kuli (der) eine Badehose Briefpapier (das) eine Hose (die) Tee für den Winter (der) ein Xylophon (das) ein Malbuch (das) ein Videorecorder (der) ein Computer (der) ein Kochbuch (das) Вам уже встречались имена суще^вительные женского рода oteoreeHHOM числе. Помните? |1е — die Schulen. Большинство в единственном и во Die Klasse — die Klassen, имен существительны венном числе именно кого рода получают во множест-т суффикс -п! Например; die Familie — die Familien А теперь попробуйте сами образовать множественное число следующих СЛОВ: Tasse, Tante, i* Puppe, Beere, Klasse, Kücße< Schule, Straße, Hose Tanne, Kassette, Miete, Wiese Если имена существительные женского рода оканчиваются на -U или согласный, они получают во множественном числе суффикс -СП, а существительные, оканчивающиеся на -in, присоединяют суффикс -пеп. die Zeit — die Zeiten, die Ärtzüfvdie Artztinncn Попробуйт^ЧС^й справиться. - .> Uhr, Fabrik, Frau, Zeit, ihrerin, Schülerin, Apothekerin Внимание! Существительные женского рода, состоящие из одного слога, получают во множественном числе суффикс -е и умлаут корневого гласного: die Hand — die Hände, die Nacht — die Nächte c Образуйте n множественное число. м . Gans Wand, У ' -t. • '7fr M iC 79 Ш Ю w и tr Э О (Л 1 l' ' »• ’ ’ ж а - 1 80 й) I < Оч X z tl а X < Всего два имени существительных женского рода получают во множественном числе только умлаут корневого гласного! Tochter — die Töchtec^^utter — die Mütter ^^няться произношением. Повторите скороговорку три раза без запинки. « # « < ^ л < г о 'ь Wenn hinter Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen nach! Прочитайте рассказ о том, как прошел день рождения у Анке. Но перед этим познакомьтесь с новыми словами. GEBURTSTA г das Geburtstagsgeschenk подарок на день рождЛиг ^ froh — радостный nicht so oft — не так чатто lieben — любить reichen — протягивать ESCHENK morgen — завтра das Eis — мороженое finden einen Namen — выбирать имя den ganzen Tag — целый день Anke ist froh: Am Samstag hat sie Geburtstag. Dann kommt Tante Gabi. Tante Gabi wohnt in Hamburg und Anke wohnt in Köln, Tante Gabi besucht Anke nicht so oft. Aber Anke liebt die Tante ganz besonders. Tante Gabi hat selbst keine Kinder, und so bringt sie immer gute Geschenke. Die Geschenke sind teuer! Was schenkt sie wohl diesmal? Nun ist der Geburtstag da. Gabi kommt, aber — sie hat gar nichts in der Hand! fst es vielleicht etwas ganz Kleines? Tante Gabi rei(6iklAnke einen Brief. Einen Brief! Sie ist doch selbst d^pAlm weint. “Möchtest du den Brief nicht lesen, Anke?”, sagt Tante Gabi. “Du weinst später.” Und was steht in dem Brief? “Liebe Anke, Du möchtest eine Puppe, eine richtig große. Das sagt deine Mama. Nun habe ich einen Plan. Icli bin morgen noch den ganzen Tag da. Wir beide gehen zusammen in die Stadt und kaufen die Puppe. Wir essen zusammen ein großes. Eis und finden einen Namen für die Puppe. Deine Tante Anke sagt gar nichts, so sehr i^t/^ie\froh. Einen ganzen Tag mit Tante Gabi, und die grof^(1^^e bekommt sie auch! Все ли Btf поняли из этого рассказа? Найдите фразы, соответствующие русским выражениям. Тетя Габи навещает Анне не так часто. У тети Габи нет своих детей. Эти подарки очень дорогие! Интересно, что она подарит на этот раз? Тетя Габи протягивает ей письмо. Анке плачет. Я еще целый день пробуду здесь. Мы съедим вместе mhWo мороженого и выберем имя Д^я^уклы. А вот нику, кажется, не все ясно. Определяй, правильно ли то, что он говорит. м л гО ]st das richtig ? Ist das falsch ? Anke hat Geburtstag. — Ja, das ist richtig. Sie hat Geburtstagl Anke hat am Montag Geburtstag. — Das ist falsch. Anke hat am Samstag Geburtstag, Dann kommt Tante Steffi. Ta wohnt in Köln. Tante Gabi die Tante ganz besonders. Ta n wohnt in Berlin. Anke rt sie sehr oft. Steffi liebt Gabi hat zwei Kinder. Ihre Geschenke sind immer sehr teuer. Sie schenkt Anke diesmal einen Wolf aus Papier. о N C О S ; 81 to w iO tr 3 .o о <л c < R 82 X R X < Кто-то перепутал буквы! Что же это за слова? TATEN KLÖN \^EAR PPPEU SEI KSCHEÖEN BIERF HADS Anke Mama Tante Gabi • e )льзуя слова из двух колонок, составьте предложения так, чтобы они отвечали на вопрос: Wer macht was? wohnt in Köln wohnt in Hamburg hat keine Kinder bringt gute Geschenke bleibt noch den ganzen Tag da kauft eine Puppe geht in die Stadt essen ein großes Eis finden efiWi Namen für die Puppe wei«l/l . rei^^^^nen Brief % l*r?l Wir singen ein Lied! Zum Geburtstag viel Glück! Zum Geburtstag viel Glück! Zum Geburtstag, liebe Anke, Zum Geburtstag viel Glück! Выражение zum Gebu рождения» и «к дню немцы обычно гово означает одновременно «с днем эй^ийя». Поздравляя с днем рождения, Ich wünsche dir viel Glück zum Geburtstas! Я желаю тебе много счастья к дню рождения! • с Псхлушайте беседу Анке и ее мамы. WAS ШСНТЕ ANKE zumCgeburtstag? Mutterwas möchtest du von ОпкеМк^ zum Geburtstag? Er möchte das wl^n. Anke: Oh, toll! Von Onkel Hans möchte ich einen Videorecorder und ganz viele Videos. Ich mache sofort eine Liste! Mutter: Das ist nicht nötig. Einen Videorecorder schenkt Onkel Hans dir ganz bestimmt nicht. Anke: Och, warum denn nicht? Lisa und Jörg haben auch einen. Mutter: Aber du bekommst keinen! Es gibt so viele schöne Bücher! Einen Videorecorder brauchen wir nicht. Und er ist auch teuer. Anke: Aber Kassetten möchte ich und eine Puppe und einen Pullover und Briefpapier und einen Sql^eibtisch und ein Kleid und ganz viele Bücher und... . \ Mutter: Nun mal langsam, Anl^J^Ws ist doch zu viel, findest du nicht? Anke: Gut, Mama, ich niache^-e^e Wunschliste, und ganz oben schreibe ich “eine Katze”. Die möchte ich aber wirklich haben, Mama! Und Onkel Hans kommt auch zu meinem Geburtstag? Mutter: Ja, da bin ich ganz sicher. Anke: Dann möchte ich auch Oma und Opa einladen, und Tante Lisa auch. Mutter: Wann kommen denn deine Freunde? Anke: Geht das am Dienstag? Mutter: Der Donnerstag ist mir lieber (удобнее). . \ Anke: Alles klar! . \ V N e О s 83 00 2 !l г W О ‘ а Вы, наверное, заметили, что в диалоге использован оборот CS gibt. Этот оборот перевод^ц^ на русский язык как «есть, имеется», но использу^<;й отязательно с неопределенным артиклем в винительном\а||сбже; Es gibt einen*-fö^en. Есть сад. (мужоюй род, вин. падеж) Es gibt eine Wiese. Есть луг. (женский род, вин. падеж) Es gibt ein Kino. Есть кинотеатр, (средний род. вин. падеж) о а > 84 ж I < X I а .0 Z < Wir machen eine Wunschliste für Anke! Coc^B^ для Анке список подарков. Что Ьтела бы получить к дню рожде- Апке möchte eine ein einen ...... • •••«••«• ib Найдите в этом диалоге предложения, подтверждающие, что: Анке хочет получить кошку в подблок; Анке хотела бы пригласить баб'^шКу и дедушку; мама не хочет, чтобы Анк(кмм видеомагнитофон; у друзей Анке уже есть Анке хотела бы отметитьАеть рождения с друзьями во вторник; маме удобнее, чтобы друзья пришли к Анке в другой день. Большинство имен существительных среднего рода получают во множественном числе суффикс -сг и умлаут корневого гласного -а-, -о- и -и-. das Land (страна) -> die Länder das Kleid (платье) -> die Kteider das Gras (трава) -> ^d(^^räscr Попроб число о разовать множественное ,ующих имен существительных. -er : Bad, Bild, Buch, | ! Dorf, Fahrrad, ’ Feld, Haus, V j. ; Kind, Lied '\(J Имена существительные среднего суффиксами -chen, -lein, а также оканчивающиеся на ^г,\|, -еп не изменяются при образовании множественного Убедитесь в этом сами: das Mädchen — die Mädch das Zimmer — die Zimmer das Fenster — die Fenster ^ das Theater — die Theater c •' I t i о } ^ 85 0Г) t: Э D О (Л 1 I i t } Группа существительных среднего рода, состоящих из одного слога, получает во множественном числе суффикс -сп! Образуйте \пмвильную форму множественного ^сла от следующих слов: -еп Некоторые имена существительные среднего рода получают ( во множественном числе суффикс -с. Запомните! а > 86 о I X Ъ V л X Beispiel, Ding, Geschenk, Heft,!* Jahr, Pferdv^roblem | 19 готовится к приходу друзей на свои день рождения. Прочитайте диалог Анке и ее мамы по ролям, но прежде познакомьтесь с новыми словами. EINLADUNGEN ZUM GEBURTSTAG die Einladung — приглашение eigentlich — собственно говоря die Kirsche — вишня die Pfannkuchen mit Beeren — блинчики c ягодами die Pommes — картофель фри v> das Hähnchen — цыпленок das Würstchen — колбаска, сосиска die Nudel — лапша, вермишель Anke: Mama, ich schreib^^Mfladungen für meinen Geburtstag und male auf jedeCEm etwas: einen Baum, ein Mädchen, ein Tier odeiKso etwas. * auf jede Einladung — на каждое приглашение Mutter: Wie viele Kinder möchtest du denn einladen? Anke: Gabi, Anna, Micha, Steffi und Katja. Ich möchte aber Tina und Kiki auch einladen, und eigentlich auch Udo. Mutter: Das sind dann neun Kinder. fc\^aube, das ist zu viel. Die Wohnung ist zu klein*. \У] \ Anke: Och bitte, Mama! Ich hfüße^Mcm alle gern^, und wir spielen auch oft zusammen. Mutter: Na gut. Was möchtesr du denn für Kuchen?^ Anke: Einen Kuchen mit Herzen und einen Kuchen mit Kirschen und Pfannkuchen mit Beeren und... Mutter: Gut, gut, das ist schon genug. Was möchtet ihr trinken? Anke: Saft, Cola und Limo. Na gut! Und am Abend möchte ich Pommes und Hähnchen und Ketchup**, und Würstchen und Nudeln mit Tomatensoße und... Mutter: Alles klar, ich gehe einkaufen®. N e О Щ - # # Помогите Анке^те маме составить список гост^ И\ праздничное меню. Использук^4ДЯ* этого текст диалога. Найдите в тексте диалога выражения, соответствующие русским фразам. Ну пожалуйста, мама! Мне же все нравятся, и мы часто играем вместе. И рисую на каждом приглашении что-нибудь. Квартира слишком маленькая. Ладно, ладно, этого уже достаточно. Тогда это девять детей. Все ясно, я иду в магазин! \> ' zu klein — слишком малень] 2 Ich habe ... gern. — Мне нрмдася... ^ Was möchtest du denn für Kuchen? — Что за торт ты хотела бы? ^ der Ketchup ['ketjap] — кетчуп ® ich gehe einkaufen. — я иду в магазин за продуктами 87 ш О 1Л V 2^ 22 Ответьте на вопросы. X а 88 X < X а л X 1. 2. 3. bist du? Was möchtest du zum irtstag? Wen (кого) möchtest du eiiiladen? Was möchtest du essen? Was möchtest du am Abend trinken? Malst du die Einladungen selbst? Wer geht einkaufen? Kommen deine Oma und Opa zum Geburtstag? Was möchtest du für Kuchen? ПРОВЕРЬ Закончив изучение урока 10, вы должны; Знать правила спряжения rf(^OAa möchte. Уметь составить списо вашего рождения, ^кн] ich ... . Не забудьте пм уроке г/(апэ*й иных подарков на будущий день е его так: Zum Geburtstag möchte авить все существительные в винитель- ... Не забудьте ный падеж! Выучить правила образования множественного числа существительных женского и ср>еднего рода и примеры, данные в упражнениях. Написать небольшое сочинение на тему "Mein Geburtstagsmenü" («Меню на мой день рождения»). Используйте для этого выражения из диалогов урока. 6^- «г. ... i ' Урон Ч 'О -J ! iTT ■ ‘ -* Ti Die Natur im Herbst Прир осе Все на фонетическую зар. • ••••%•••••• 1 Псклушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. 1. der Film, der Dialog, das Wetter, pflücken, Obst, der Park, warm, viel zu tun, im Garten, die Rose, das Kompott. Da ist viel zu tun. Wir pflücken Obst. Das Wetter ist warm, Im Garten haben die Rosen bunte BläUer. Ich trinke das Kompott. 2. backen, baden, lernen, zu Hnyee,^leiben, langweilig, im Oktober, ins Schwimmbad, bratraj/toll. Wir backen Pfaniiekuchen. I^^^he ins Badezimmer. Du lernst Deutsch. Sie bleiben zA®ause, Das ist sehr langweilig, im Oktober gehen wir in den Wald. Das ist toll! Познакомьтесь c немецкими названиями месяцев. Произнесите их за диктором. Aä % те э с те 90 Я л X 8 I а с I ( Используя слова из двух колонок, составьте предложения по образцу. Im Januar Im Februar Im März Im April Im Mai Im Juni Im Juli Im August Im September Im Oktober Im November Im Dezember Im Herbst Im Winter Im Frühling Im Sommer Im Januar trinke ich gern Tee! Und du? Was machst du gern? PM^T^Kuchen backen ba<^ gehen Eis essen Tee trinken meine Oma und Opa besuchen Briefe schreiben Kirschen malen Geschenke bekommen einkaufen gehen Geschichten erzählen Deutsch Leriten in die^^uTe gehen Gmg^^elen zßHause sitzen eiir^ied singen Fußball spielen Послушайте беседу одноклассников о поездке в деревню. Внимательно следите за текстом во время прослушивания. Обратите ^^^мание на незнакомые слова и выоажтаия. 1*^ ernten — собирать (урожай) die Pflaumen — сливы die Birnen — груши das Korn — зерновые blühen — цвести ST ВЕГ ONKEL JORG braten — печь, жарить schlimm — плохой, скверный das Feuer — костер nächst — следующий die Woche — неделя Stefan: Hallo, Andy, Kommst du am Sonntag ins Schwimmbad? Andreas: Das geht nicht. Ich fahre für eine Woche zu^ Onkel Jörg. Ч Stefan: Nach Hamburg? Andreas: Nein, er wohnt auf deijyiDbrf. Stefan: Und das jetzt im Oktob^^t/TDas ist doch langweilig. Andreas: Überhaupt nicht! D^rstr jetzt viel zu tun.^ Mein Onkel erntet jetzt Äpfel und i^nen und Pflaumen, Im Garten blühen die Rosen und der kleine Wald hat ganz bunte Blätter. Das Korn erntet Onkel Jörg schon im August. Abends machen wir das Feuer. Wir braten die Kartoffeln. Alle sitzen zusammen und reden und erzählen Geschichten. Stefan: Das ist toll! Ist es am Abend schon kalt im Oktober? Andreas: Ja. Aber das ist nicht schlimm, das Feuer ist ja warm. Stefan: Schade, dann gehe ich allein ins Schwimmbad. Kommst du nächste Woche mal? Andreas: Ja sicher, gern. Ich komnv^^s^ Donnerstag zurück. Vielleicht schon am Freitag? V ^ \ « Stefan: Alles klar, bis nächsteiFvI^itag dann. Und viel Spaß! и Йор 3 bei — у, bei Onkel Jörg — у zu — K, zu Onkel Jörg — к дяде Йоргу Da ist jetzt viel zu tun. — Там сейчас много работы. JC \ 91 € о X П Z о Найдите в этом диалоге фразы, соответствующие русским выражениям. Я еду на нмелю к дяде Иоргу. Жаль, один пойду в бассейн. 5ы' б^дть, уже в пятницу? Все f гда до следующей пятницы: :е неинтересно! В саду цветут розы, а маленький лес весь полон пестрых листьев. Все сидят вместе и разговаривают и рассказывают истории. >• 92 Q л X о 0 1 X а с ! Мне кажется. Разбойник опять ничего не понял из этой беседы. Определите, правильно ли TQ. что он говорит. Ichtig ? Isthas falsch? Andreas besucht Onkel Jörg. — Ja. dan ist richtig. Er besucht Onkel Jörg. Andreas besucht Tante Gabi. — Das ist falsch. Er besucht Onkel Jörg. Onkel Jörg wohnt in Hainbur ist doch langweilig. Onkel Jörg erntet jetzt Äpfel, und Pflaumen. Im Garten blühen die Rosen. Das ti^rpi^erntet Onkel Jörg im Oktober. Onkel Jörg erntet Karrowln. Onkel Jörg macht am Abend Feuer. Alle sitzen zusamnien und trinken Cola. Andreas kommt am Sonntag zurück. 7 Кто-то перепутал буквы! Что же это за слова? NIBRE FAUMLEP RONK PEFAL 8 4т: 9^' с\ TÄ KFFLE S> TÄLBTER Andreas Stefan Onkel Jörg Использ^^^лова из двух колонок, составьте предложения так. чтобы они отвечали на вопрос Wer macht was? wohnt auf dem Dorf wohnt in der Stadt hat keine Kinder erntet Kartoffeln # Щ erntet Apfel und Pflaumen pflückt Obst macht Feuer am Abend geht allein insrSqywimmbad kommt am JQoiiherstag zurück besucht tfSfelaff ain Freitag r P А M ТИКА Названия городов в немецком языке — среднего рода, кроме Гааги (der Haag). Они используются, как правило, без артикля! Обратите внимание на разницу в использовании предлогов: in Hamburg — в Гамбурге Ich wohne in Hamburg, nach Hamburg — в Гамбург Ich fahre nach Hamburg. w /1 1 93 1 : ^ • X 1 .i ) w ' 2 г ЛЭ ‘ Z Ö Тренируем n эту скоро Q рюй^ц^ение. Произнесите фр)^ без запинки три раза. Die Kaf^öh kratzen im Katzenkasten, im Katzenkasten kratzen die Katzen. \ I > 94 Q л I V 8 ш < & s: а Большинство имен существителы;^1х мужского рода получают во множественном числе суффицс^с и часто умлаут корневого гласного. der Abend dieS^i^ndc, der Arzt -> die Arzte 1C Обязуйте множественное число от следующих СЛОВ: BriefjDiarog, Tag, Tisch, Film, Fisch, . Weg, Schuh, Beruf, Bleistift те себя по словарю. Несколько существите'^йых мужского рода, состоящих из одного слога, получают во множественном числе суффикс -сг и умлаут корневого гласного. • I Попробуйте образовать множественное число. f \ Ч г’ • \; Gott S -ч i ^ ч Если имена существительные мужского рода оканчиваются на -сг, -1сг, -пег, -СП, -е1, они не изменяются при образовании множественного числа. Но они ча^о Приобретают умлаут корневого гласного. ^ \ der Mantel (пальто^ ^die Mäntel der Vater (оте der Ofen (печь die Väter die Öfen 12 Попробуйте свои силы, образуйте множественное число от следующих слов: Apfel, Bruder, Vogel, ‘ Garten, Kuchen, Lehrer, Onkel, Sommer, Winter, Schüler, ЩхН^ег, Räuber л w Проверь^ себя по словарю. Внимание! Имена существительные мужского рода, состоящие из одного слога и оканчивающиеся на -е или на интернациональные суффиксы -ent, -ant, -at, -ot. -ist, получают во множественном числе суффикс Такие слова означают обычно человека в какой-либо функции. Будьте внимательны при образовании множественного числа в таких случаях. о 9 95 £ I Е э ю Z а Herr Junge Stadtmusikant Bär ж а > 96 X и 0 1 X а Попробуй^^и вы пригласить одноклассника ^с^и куда-нибудь. Используйте сл9Ц,\данные ниже. Может быть, он не занят? aae Наиб >dae Schloi^ <^aб Schwimmbad ( Zoo der 'daö'ZimT^ Garte n )da6 Kino^ ) da5 3uro^ Wald ( die 6tadt ) dae РогГ|^ ^die Schule^ die о Kirche •л Разыграйте эту сценку по ролям. Используйте названия блюд и напитков, которые вы уже знаете. i 1 V ( С ^ О 97 < V X ( S (О Z а ж о а >• 98 Q л X i а а с Прочитайте рассказ Михаэлы. Как вы думаете, почему она любит осень? ЮН FINDJ ERBST TOLL! Ча erzählt Ich finde die Blätter d^^^ume toll. Sie sind bunt. Sie sind dann grün, auch gelb und rot7T)er Herbst malt die Blätter bunt. Sie fallen. Das ist aber schade. Im Herbst ernten im Dorf die Bauern die Zuckerrüben. Sie fahren die Zuckerrüben zur Fabrik*. Am Haus^ liegt ein Haufen Blätter. Das sind trockene Blätter. Ich glaube, da macht ein Igel sein Bett für den Winter. Mein Hund und meine Katzen bekommen im Herbst ein dickes Fell für den Winter. Viele Vögel sind schon nicht mehr da'*. Sie kommen erst im Frühling zurück. Wir haben im Garten viel Obst. Jetzt gibt es viele Birnen, aber wenig Apfel und Pflaumen. Mein Vater und ich ernten das Obst zusammen. Meine Mutter kocht dann\Ii<1m^tt und backt auch Kuchen mit Pflaumen. Besonders ^idiK^Äse ich Pfannkuchen mit Äpfeln. Das Wetter finde ich ^..^rbst aucli toll! Es regnet* oft. Auch scrrtunt die Sonne nicht oft. Aber am Abend sitzen wir gemütlich zusammen. Mama macht uns'* heiße Getränke und wir lesen Geschichten laut. Das ist besonders gemütlich. ' zur Fabrik — на фабрику ^ am Haus — у дома ^ nicht melir da — уже нет ‘ es regnet — идет дождь '* uns — нам *16 Найдите в рассказе Михаэлы выражения, соответствующие русским фразам. Мне особенно нравятся листья. У дома лежит куча листьев. Это особенно уютно. Мы с отцом^собираем урожай фруктов вместе. Часто идет дож^. .Осень разрисовывает листья. Особенно я люблю бяй^ики с яблоками. 1 Ответьте на вопросы. Findest du den Herbst toll? Wie sind die Blätter im Herbst? Fallen die Blätter im Herbst? Ist das schade? Was machen die Bauern? Was bekommen Michaelas Hund und Katzen im Herbst? Gibt es im Garten viel Ob^? Was kocht Michaelas MutteK^rne? Was macht Michaelas \M^^ число существительных мужского рода. Для(Зтего повторите примеры, данные в упражнениях. ТУ Написать небольшое сочинение на тему «Я люблю осень». Используйте для этого выражения из диалога и текста урока. 100 Ö I 8 * 3 } О. С hinter'. ! Ferien \ О Ci "j >— u X Ш ib' t— , о Ol. ФОНЕТИКА 1 Weihn^htsfehen Рс^дёственские |^икулы Все на фонетическую зарядку! Послушайте новые слова и повторите их за диктором. 1^ 1. bauen, Schneemann, spielen, tanzen, Schnee, Schi laufen, fahren, Schlitten, Schlittschuh, antworten, Weihnachten. Ich baue emto Schneemann. Du spielst im Schne^ ^mranzt auf dem Eis. Wir laufen SchMr^laufl Schlittschuh. Sie fahren n. Ute antwortet. Das Eis ist blank, eihnachten, Onkel, Stuttgart, überhaupt, Berg, prima, wohin, Gedichte, immer, Freude. Morgen ist Weihnachten. Mein Onkel wohnt in Stuttgart. Das ist prima! Wohin gehen wir? Sind da denn überhaupt Berge? Прочитайте, чем занимаются немецкие школьники во время каникул! SPAß I NTER Winter Freude macht? utfi fahren, Schneeballschlacht, n, laufen, Schneemann bauen den Schnee von Ästen hauen’. * von Ästen hauen — сбивать c веток Laufen auf dem Eis immer im Kreis*, laufen im Schnee \ unten am See^/X^ Abends iiiVHaus Hör’ i^l^sciiichten, lange G^^chte und tririK heißen Tee. ФОНЕТИКА Тренируем наше произношение! Произнесите эту скороговорку без запинки три раза. Sieben Schneeschippen schippen sieben Schippen Schnee! Послушайтех^«АУ одноклассников, они расскаэдй^П^ проводят зимние каникулы. Е(Эи^ельно следите за текстом во время п'^слушивания. Обратите внимание на новые слова. DIE WEIHNACHTSFERIEN Ч ' .» П .« я die Schnee — снег prima — здорово rodeln — кататься на санках Schi (Schlittschuh) laufen — кататься на лыжах (коньках) Anja: Na, was machst du in den. der Berg — гора der Schneemann — снеговик stehen — стоять die Sache — вещь i • ‘intiachtsferien? Stefan: Ich fahre zu Onkel G^lf^^i^jl^ach München. Da gibt es so viel Schnee! Ich gehe da pi ^ih hA/fii rodeln! Und du, Beate? ' im Kreis — по кругу ^ am See — у озера 103 и )' : а J. > 104 1 X 2 V X U z m G о CL Beate: Zu Tante Helga nach Stuttgart! Ich laufe dort Schi, Udo: Sind da denn überhaupt Berge? Stefan: Da ist doch der Schwarzwald! Beate: Mein Bruder und ich bauen immer einen Schneemann. Er ist so groß! Ich habe ein Fotor^^ zeige ich morgen. Das ist richtig lustig! \ /1 , Anja: Und — steht er lai^e^l/ Beate: Drei Tage steht ej^pv^ann ist es sehr warm. Dann ist es kein Schneemann mehr. ßCnst nur noch ein Schneemännchen. Anja: Hier in Berlin liegt überhaupt kein Schnee. Aber Frost haben wir, bis 10 . Auf der Spree’ ist dickes Eis. Wir laufen da Schlittschuh! Udo: Ich fahre zu Opa Norbert nach Norddeutschland^. Dort steht im Herbst auf den Wiesen^ Wasser, das ist jetzt Eis. Das Eis ist ganz blank. Stefan: Dann haben wir alle einen richtigen Winter. Aber nur ich gehe richtig rodeln! Anja: Ach was!* Auch andere Sachen machen Spaß, nicht nur^ rodeln. auf der Spree — на рек nach Norddeutschland на север Германии auf den Wiesen — na Ach was! — Hy и что! nicht nur — не только еверную Германию, гах А что вы любите делать во время зим них каникул? Расскажите друг другу, используя образ^^___________ i'^ma Frieda nach Essen! gehe da rodeln! Onkel Klaus, Oma Silke, Opa Berndt, Tante Emma, Onkel Richard, Tante Bertha, Oma Anna, Opa Michael, Onkel Friedrich Schi lauf Schneem machen. Berlin, Bremen, Hamburg, Leipzig, Potsdam, Bonn, Trier, Stuttgart, Rostock, Chen^i^z ilitten fahren, auen, Schneeballschlacht len, Eis essen. о Schlittschuh laufen о 15 105 c w 'w 2 x: и c £ и в обратите внимание на то, как надо правильно отвечать на высказывания собеседника с отрицанием. Ist das nicht möslich? Nein, das ist nicht möslich! Doch, das ist möslich! Das ist nicht schön! Nein, das ist nicht schön! Doch, das ist schön! Это невозможно? Нет, это невозможно! (согласие) возможно! р^ажение) Ö некрасиво! ет, это некрасиво! (согласие) Наоборот, это красиво! (возражение) С4 I ^ > 106 U Z V ш U Давайте учиться спорить! Составьте короткие диалоги по образцу. Tiicht interessant! das ist nicht interessant! och, das ist interessant! Du gehst nicht rodeln! Es gibt nicht so viel Schnee. Er möchte nach Stuttgart nicht. Ist der Schneemann nicht groß? Ist das nicht lustig? Das ist gar nicht richtig! Der Schneemann steht nicht lange! Auf der Spree ist kein Eis. Wir lmb^\ncht so viel Platz. Das^igxist nicht blank! aben keinen richtigen Winter! В немецком языке есть уменьшительный суффикс -chcn. При добавлении его к существительному не забывайте также ставить умлаут над гласными -а, -о, -и в корне. При этом существительное обязательно меняет свой грамматический род на средний! Например: der Wald (лес) -> das Wäldchen (лесок) der Schneemann das Schneemännchen (снеговик) /Оад^говичок) Окончания -СП и -с у с ЮТСЯ: die Tasc [Ительных в этом случае опуска- das Täschchen der Garten das Gärtchen 7 Разбойнику кажется, что все очень большое! Возразите ему, используя образец. ein Zimmer ein Ball ein Ваши ein Berg ein Bild ein Blatt eine(biime ein Computer ein Haus ein Fenster nsch eine Flasche ein Garten ein Heft < г Hund ein Hut eine Katze ein Kopf \ j^^ine Maus ein Park ein Tisch ein Vogel ^ein Wald ein Esel 107 Будьте осторожны с уменьшительно-ласкательным суффиксом! В немецком языке он очень часто используется в разговоре взрослых с очень маленькими детьми. ГРАММАТИКА Вы уже познакомились с глаголом — «хотел бы». Но на самом деле это всего лкт^ф^ма глагола mögen — «любить». Этот глагол выpaж^^^ютнoшeниe говорящего к чему-либо. Таких глаголо^И^колько, и называются они модальными. Они имеют особые формы спряжения, которые необходимо заучивать наизусть. 'il- 108 Запомните спряжение глагола mögen: ich таз я люблю ч wir mögen du magst ты любишь mögt er I 1 • sic - mag она > люойт!/ sic mögen cs J OHO j Sic mögen мы любим вы любите они любят Вы любите . ........... 8 Прочитайте «Алфавит того, что я не люблю» и «Алфавит того, что я люблю», Was-ich-nicht-majf-Aiphabet Was-ich-mag-Alphabet А — Äpfel В — Birnen С — Computer D — Dezember E — Esel F — Feuer G — Geige H — Hausaufgaben I — Industrie J — Joghurt К — Ketchup L — Lärm M — Mäuse N — Nacht 0 — Ordnung P — Pflaumen Q — Quatsch R — Regen S — Schreibtisch T — Tomatensoße U — Uhr V — Vögel W— weinen X — Xaver Y — Ypsilon Z — Zuckerrüben G H I J К L M N 0 P Q R Arbeit Beeren Cola Dorf Eis Familie Geschenke Herbst Igel Januar Kaninchen Lieder Märchen Nudeln Obst Pfannkuchen Quark Räuber Hotzenplotz Schneeballschlacht Theater Urlaub Vater Weihnachten Xylophon Yvonne Zoo А теперь расскажите друг другу, что вы любите и чего не любите, используя оба алфавита и образец. was magst du? — Und I Ich mag Zuckerrüben und Obst! xöntj I ich mag ... . aC>^ ' Ich mag Zuckerrüben nicht.was magst du nicht? i mag ... nicht. — Ich 10 Прочитайте рассказ Карин о том, почему она любит зиму. WARUM IST DER WINTER SO SCHÖN? Karin aus Köln erzählt Meine Freunde fahren in den Weihnachtsferien weg. Viele fahren in die Berge in den Schnee. Ich kann das nicht. Meine Tanten und Onkel wohnen nicht in den Bergen. Und meine Großeltern wohnen ganz nah in einem Dorf. Hier in Köln gibt es im Winter fast^iHe^Schnee oder Eis. Oft etter. Das finde ich ^ballschlacht gern. Und ich haben wir Nebel, Regen und gr^v schade, denn ich mache eine baue Schneemänner auch ger' Mein Opa ist Bauer. Er kann auch im Winter Gemüse ernten. Nach dem ersten Frost erntet mein Opa immer den Grünkohl. I“ = ■!! о ; 109 c 'S £ u ro c £ I Viele Leute kommen und kaufen bei Opa. Auch Rosenkohl erntet und verkauft er im Winter. Gänse und Enten hat Opa nach Weihnachten nicht viele. Viele Familien braten Gänse und EnteUvzh Weihnachten. Die Kühe sind im Winter nichl a^iMer Wiese. Im Nebel und im Regen ist oft sehr kalt. Oiim^ng^ht dann abends heiße Getränke. Opa erzählt viele Gesehnten. Ich kann nicht in den Schnee fahren. Aber ich finde esQcht so schlimm. Ответьте на вопросы по образцу. Используйте слова из текста. 110 Und wie heißt das Mädchen? - Ich glaube, es heißt Karin. — Ach so! 12 Opa Oma Karin Karins Tanten Karins Freunde Wohin fahren Karins Freunde in den Winterferieir? Kann Karin auch in die Berge fahfeuZ Wohnen Karins Tanten und l^j^en Bergen? Wo wohnen Karins '^n? Gibt es in Köln Schnee im :er? Was macht Karin im Winter gern? Was macht Karins Opa? Was erntet er im Winter? Hat Opa viele Gänse und Enten? Was macht Oma abends? Что рассказала Карин о своей семье и о себе? Составьте предложения, а затем проверьте их правильность по тексту. — fahren in den Schnee — wohnen in den Bergen — wohnt in\einem Dorf — m^i^abcnds heiße Getränke — eWi im Winter Gemüse -Qm^ht gern eine Schneeballschlacht -^t^^erkauft Rosenkohl — baut Schneemänner gern — erzählt viele Geschichten J 0 r 0 9 'f • • • г <• 1 Wir Sinsen! 1 2 3 I • О ti DER WJNTE^^ A, a, a, der Winffcn^er ist da! Sommer, Herbst^wiflf Sonne gehen, Winter bringt пою Wind uns Schnee, Л, n, n, dnr Winlpr„ der iül ^ial E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee. Malt uns gar zum Zeitvertreiben’ Blumen an die Fensterscheiben^. E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee. O, o, o, wie sind die Kinder froh! Sehen jede Nacht im Traum® Einen schönen Weihnachtsbaum. 0, o, o, wie sind die KifH^er froh. U, u, u, jetzt sag’^li^s ich tu”! НоГ den SchlitteiKa^* dem Keller\ und dann geht Jes^^hnell und schneller® U, u, u, jetzt sag) ich, was ich tu! zum Zeitvertreiben — чтобы убить время an die Fensterscheiben — на он^зК^ые стекла im Traum - во сне was ich tu’ — что я сделаю, hol’ den Schütten aus dem — достану санки из подвала und dann geht es schnell und scimeller — и тогда дело пойдет все быстрее и быстрее 111 • ^4 /■ yJ А вот еще один модальный глагол — müssen. Он означает «быть должным, вынужденным делать что-нибудь». Обратите внимание на его спряжение^ |\н^тоящем времени. ich muss я должен ч wir müssen Mbl должны du musst ihr müsst вы должны er 1 1 он долж^ sie >- muss она должна sie müssen они 1 должны es J 1 оно должно Sie müssen Вы должны 04 Л I S X <0 i и X CD и V о о. 112 Прочитайте рассказ о том, как Уте и Фло лепили снеговика. DIE FAMILIE AUS SCHNEE Da steht ein Schneemann im Garten, Ute setzt deni S«;}ineemann eine Mütze auf den Kopf Sie denkt: “Das ist ein pritun ßplineemann’’. Da kommt Florian, mag den Schneemann. Aber er t: “Der Schneemann tut mir Leid.” arum?” Ute versteht das niclit. “Er steht jetzt den ganzen Tag”, sagt er. “Komm, wir holen ihn in die Küche.” “Dummkopf, du!” antwortet Ute. “Dann gibt es ihn doch morgen nicht mehr.” Florian ist drei. Er versteht das noch nicht. “Aber dann ist er nicht so allein”, sagt er dann. “Allein ist es langweilig. Komm, wir machen für den Schneemann eine Frau und ein paar Kinder.” “Aber der Schnee hier auf der Straße ist schon ganz grau. Das geht doch gar nicht.” “Hinter dem Haus ist ganz viel Schnee. Wir bauen die Frau und die Kinder”, sagt er. Sie holen den Schlitten аиз^шш Keller. Sie fahren auf dem Schlitten den Schnee zu dgrtflSonneemann. Dann bauen sie eine Frau. Der Schnee reichti^^xiür ein Kind. Sie holen noch einmal Schnee. Von Muß^bekommen sie sogar Mützen für die Frau und die Kinder. Flbrian ist zufrieden. Alle Leute müssen lachen: eine Familie aus Schnee! • •••••«••• 15 Найдите в тексте выражения, соответствующие русским фразам. Флориану три года. Он этого еще не псш^шает. Давай отнесем его на кухню! Но снег здесь на улице'^^та совсем серый. Одному скучно. От мамы они да^я^прлучают шапки для жены и детей (снеговика). Флориан снег к снеговику. ен. Они везут на санках Ein Interview, bitte! 1 О Ответьте на вопросы. Hast du Weihnachtsferien? Gehst du in die Berge? Gibt es viel Schnee? Habt ihr Frost? Ist dickes Eis am Fluss? Gehst du rodeln? Hast du einen Schlitten? Kannst du Schi laufen? Kannst du Schlittschuh laufen? Baust du Schneemann gern? Machst du Schneeballschlacht gern? Wo wohnen deine GröiJ^tern? Ist das Eis am Fluss ganzb^l^ Macht der Winter Spaß? Nebel und graues Wetter?(Mhc1it deine Mutter abends heiße Getränk^^ Прочитайте, переведите и выучите наизусть «Зимний алфавит», DAS WINTER-ABC А und В und С, D, Е, F und G, Н kommt nun und I, J und К und L, M und N und O, P und Q und R, S und T und U, V kommt nun und W, X, Y, Z, Eis ist auf dem See und draußen liegt auch Schnee, da laufen Kinder Schi, Sie laufen alle schnell. Ihr seht: ^ё\^гd sehr froh, Da к Er IclOä^ in den Schnee, und fliege dann im Bett! ^in alter Herr, asst mich in Ruh', 113 * Lasst mich in Ruh — оставьте меня в покое 5i4.;in.ai ПРОВЕРЬ СЕБЯ! ,о о. Закончив изучать урок 12, вы должны: Знать спряжение модальныхл>^^лов mösen, können и müssen. Самостоятельно о6разо^вад> слова с уменьшительным суффиксом -Chen. l(>^ Знать правила обр^йэания множественного числа существительных женского и ^еднего рода. 4. Составить свой «Алфавит того, что я (не) люблю». 5. Написать небольшое сочинение на тему «Я люблю зиму». Используйте для этого выражения из диалога и текстов урока. 1. 2. 3. а' > 114 I, S X (D X и I V 00 и d/^JU^jjUJ •l'i ’ f ФОНЕТИКА 1 Hilfe zu Hause Помо под Все на фонетическую зарядку! Послушайте новые слова и повторите их за диктором. der Winter,^ie Hilfe,*in Ordnung,-die Schule, das Zimmer,# die Wohnung, zu Hause,#helfen, Tomate,^putzen. Was ist los? Du hast Recht. Alles ist in Ordnung. Ich fuitze die Schuhe, Ich muss das ZiaimeV^ufräumen. Es ist keine Ы w ■ö 115 Кажетс^^астер Длинное Ухо очень расстроен! Успокойте его так же, как это делает Кот. Составьте диалог по образцу. KEIN das Eis der Fisch der Grünkohl der Joghurt der Käse der Ketchup das Wasser das Obst der Quar der Rosen der Tee KEINE Milch die Wurst die Cola die Limo die Salami die Tomatensoße 116 ? ."s! 3 А теперь расстроены уже оба повара. Помогите им! о die Birnen, die Bonoons, die Kartoffeln, die Nudeln, die Pflaumen, die Tomaten, die Zuckerrüben # # # • Любите ли вы ходить в магазин? Соня очень не любит и всегда ворчит в ответ на просьбы мамы. Попробуйте сыграть роль Сони, используя образец и слова из упражнений 2 и 3. г einkaufen? (Ты идешь в магазин?) Mutter: Sonja, gehs Es ist kein Brot Sonja: Oh je, immer ist kein Brot dal г Послушайте беседу мамы, Сони и Йенса. Внимательно следите за текстом во время прослушивания. Обратите внимание на новые слова и ^ы^жения. WER GEHT die Milch — молоко das Brot — хлеб Du hast Recht. — Ты прав, in Ordnung — в порядке Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени, der Streit — спор Mutter: Es ist keine Milch da! Sonja, gehst du heute noch einkaufen? Sonja: Oh je, immer ist keine Milch da! Aber wir haben noch Brot und Tomaten! Jens: Ich trinke Milch mit dem Kuchen! ч Sonja: Dann gehst du doch selbst einl^aV^n! Und deine Milch holen. ^ Jens: Nein, du gehst heute eiüWQjf^, nicht ich. Mutter: Eigentlich hast du кЦм, Jens. Aber dann rede ich mit dir auch ernst. Dein Zimmer i^ noch nicht in Ordnung, oder? Jens: Ich habe heute keine Zeit, ich bringe es in Ordnung nicht. Sonja: Das stimmt überhaupt nicht. Du spielst heute nur am Computer. Jens: Aber nicht die ganze Zeit. Mutter: Dieser Streit ist jetzt überhaupt nicht nötig. 117 f*> о I а l 118 л ^ Найдите в этом диалоге фразы, соответствующие следующим русским выражениям: V Ну вот. в&гдп молоко кончается! Я пью моло^ш|^пирогом! Нет, ты сегодня магазин, а не я. Этот спор сей-чарв^ровершенно не нужен. Собственно говоря, ты прав, Иене. Твоя комната еще не убрана, не так ли? ГРАММАТИКА Вы уже, наверное, обратили внимание на неизвестную вам форму местоимения du в этом диалоге — dir? Познакомьтесь с формами и остальных личных местоимений в дательном и винительном падежах. Nom ! ich du er sie Dat. I mir dir ------i-------------- Akk. ; mich dich ihn ihn gi; ihr sie Sie ibm uns euch ihnen Ihnen es uns euch sie Sie Обратите внимание на совпадение некоторых форм личных местоимений! ....... 7 Вставьте подходящие по смыслу личные местоимения в дательном падеже. Kannst du ... helfen? ] Ты можешь мне помочь? Ich rede mit ... auch ernst. ^\^чтоговорю с тобой серьезно, Kommst du heute Nachinj^^'. Ты придешь сегодня после zu ...? ! обеда ко мне? Was ist los mit ...? • Что с ним случилось? Ich bin mit ... einverstanden! ! Я с тобой согласен! rfAMMATHICA Вы уже знаете, как использовать в предложении модальный глагол. В повествовательном предло>)^^^^и\ он стоит на втором месте, а смысловой глагол стоит ла\]отледнем месте: Ich möchte jetzt бы сейчас schwimmen. "^:^пла Ich kann Schi laufen. Я могу кататься на лыжах. В вопросительном предложении модальный глагол стоит на первом месте, а смысловой — на последнем: Kannst du Schi laufen? -> Ты можешь кататься на лыжах? Ты хотел бы покататься Möchtest du Schlittschuh laufen? на коньках? 8 Образец: Ich möchte jetzt schwimn )жен \> Составьте предложения, используя образец. ich muss hier rodeln. Schlittschuh laufen, Schi laufen, Schlitten fahren, einen Schneemann bauen, Schneeballschlacht machen, Tee trinken. baden, Ball spielen, schwimmen, laufen, lesen, singen, springen, tanzen, Eis essen. Вставьте правильный глагол: möchten или müssen? Der Schneemann ... im Winter frier Florian ... dem Schneemann hel^orf. \ Alle Leute ... lachen: eine FaaifHTel^us Schnee! Ute ... keinen Schnee holen.' “Der Schneemann ... eine FanVtfie haben”, meint Florian. Florian ... eine Schneefrau und zwei Schneekinder bauen. Der Schnee reicht nicht, die Kinder ... ihn holen. - 119 \ V i 120 I Т' В i- о с л VI fl Сейчас вы услышите и прочитаете продолжение разговора мамы с Соней и Йенсом. 1ссержена и дает детям поручения noL Для этого она использует модельный глагол sollen — «быть должным, делйть что-то по чьему-либо приказу, распоряжению». Прежде чем узнать, что именно должны сделать Соня и Йенс, познакомьтесь со спряжением этого глагола в настоящем времени. ich soll я должен wir sollen Mbi должны du sollst ты должен ihr sollt вы должны er 1 он должен sie у soll она должн^ sie sollen они должны es J 1 оно до>уЦю Sie sollen Вы должны Mutter: Ich sage nur: Du, Jens, sollst das Zimmer aufräumen. Du sollst aucli deine Schuhe putzen. Sie liegen immer noch schmutzig in der Küche. Die leeren Flaschen stehen noch in der Küche. Sonja, du sollst Milch einkaufen. Wir brauchen auch Kartoffeln und Käse. Sonja: Ich gehe überhaupt nicht gerne einkaufen. Kann das nicht Jens machen? Mutter: Und was möchtest du lieber tun? Sonja: Ich möchte lieber das Zimmer aufräumen. Dann ist es richtig ordentlich. Mutter: Na, na. So schlimm ist ea,^a\ch nicht bei Jens. Sonja: Ist ja auch egal. Und Sdpu\e piitzen ist auch nicht schlimm. Mutter: Was sagst du, Jeu^^st du einverstanden? Jeans: Sehr! Ich finde, (эЙкашеп macht mehr Spaß als aufräumen. Mutter: Na gut. In vier Tuchen sprechen wir uns* wieder. sprechen wir uns — мы поговорим друг с другом 1 Мне кажется. Разбойник опять ничего не понял из этой беседы. Определите, правильно ли то, что >рн говорит. Образец: ; Es ist keine Milch da, — Das ist richtig. Es ist wirklich keine Milch da. Mutter möchte einkaufen gehen. — Das ist falsch. Mutter möchte nicht einkaufen gehen. Jens möchte Milch zum Kuchen trinken. Sonja möchte selbst einkaufen. Mutter muss mit Sonja ernst reden. Das Zimmer von Jens ist noch nich Jens spielt heute nur am Compu^ Jens, soll das Zimmer aufräuin Sonja soll die Schuhe putze] Sonja soll Milch einkaufen Jens möchte das Zimmer auf räumen. Jens ist mit Mutter einverstanden. rdnung. о s V в 121 12 Кто-то перепутал буквы! Интересно, что это за слова? МАТОТЕ OBRT RARUMMIGDIE IMLCH TEZTEL ITSCH LÜLM ASCHEFL Ф О Н Е Т • •••••••••• 13 Тренируем сите э три раз' Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken. Kleine Kirschkerne können kleine Kinder keine knacken. произношение. Произне-роговорку без запинки Г) II --- 122 Не всегда можно делать то, что хочется! Надо иногда и маме помочь по дому. Объясните вашим друзьям, почему вы не можете n^iW"c ними, используя образец. Кошт, wir gehen tanzeins^'Neinj Mutter sagt, ich soll das Zimmer aufräamemy^ Schneeballschlacht machen Schneemann bauen im Schnee spielen auf dem Eis tanzen Schi laufen Schlitten fahren rodeln spielen Eis essen 15 Schnee schippen meine Schuhe putzen Milch und Brot einkaufen Flaschen weg bringen die Küche putzen Müll weg bringen das Bad putzen Nudeln kochen Hausaufgaben machen hup /kiirokanv u r ? - r : : ir ein Weihnachtslied! Q FRÖHLICHE WEIHNACHT, ÜBERALL! Fröhliche Weihnacht, überall Tönet durch die Lüfte froher Schall. Weihnachtston, Weihnachtsbaum, Weihnachtsduft in jedem Raum! Fröhliche Weihnacht, überall Tönet durch die Lüfte froher Schall. Радостное Рождестцр, повсюду Разносится по веселый гул. Рождествен<жйй ^вон, рождественская елка, Рождествент^^^ аромат в каждой комнате! РадостноОет повсюду Разноситс^^о воздуху веселый гул. г Прочитайте рассказ о домашних заботах маленького Штефана, но перед этим познакомьтесь с незлыми словами и постарайтесь запоЛЙ^ их значение. STEFAN die Sorge — забота der Filzstift — фломастер der Tisch — стол der Zettel — записка RGEN der Radiergummi — резинка, ластик das Bonbon — конфета ein bisschen — немного Stefan kommt aus der Schule nach Hause. Er geht in sein Zimmer. Er möchte malen. Dann muss er die Filzstifte finden! Wo sind sie denn? Er muss das Zimmer und den Tisch in Ordnung bringen. Da liegen Flaschen, Bücher xind sehr, sehr viele 1 Zettel. Auch eii^ß^iergummi liegt da, (TP " und ein paap^oHbons. “Unordnung macht wirkliclbkmyeif Spaß”, denkt Stefan. Nacli dem Essen kann ich т^Ы^Жиппег aufräumen”. Ganz allein kann ich mein Ziinmer aufräumen. Ich bin doch schon groß. Mama ist bestimmt froh, wenn ich ganz allein aufräume”, denkt er. “Komm, Stefan, das Essen ist fertig!”, hört Mutters Stimme. Stefan ist froh: Heute gibt es Hähnchen, das ist sein Lieblingsessen. Dann sagt seine Mutter: “Dein Zimmer ist so unordentlich, Stefan. Ich denke, du bist alt genug und kannst selbst dein Zimmer in Orgnung bringen.” Traurig sitzt Stefan nach dem Essen in seinem Zimmer. Warum muss Mama ihm das sagen? Er kann das doch ganz allein tun. Warum kann Mama nicht noch ein bisschen warten? Nur einen Tag? ii 4i e e • # # t • Найдите ющие p сте 'выражения, соответству-фразам. Тогда ему надо найти флома(1:^га! Почему мама не может немного подождать? Сегодня йвг обед цыпленок, это его любимое блюдо. Печально сидит Штефан после обеда в своей комнате. Мама обязательно обрадуется, если я проведу уборку один. 123 ' о , 3v /•.; ^ ' ^ - i' > >: ^ ^ C" •V "-1# . ■'B' ^^^= ■'•■ 5Й " > 4 • Ä ^ г • # ^ i 124 «I О c Л H О о c ifc Ответьте на вопросы. Kommt Hause? Stefans, den 5er Mutter Stefan aus der Schule nach WasNinöchte er machen? Ist iimner in Ordnung? Was liegt ‘^.•Macht Unordnung Spaß? Ist Mutter zu Hause? Was essen und Stefan heute? Was sagt Stefan dann? Ist Stefan traurig? e « • 9 « - 1 ^ Прючитайте следующую беседу втроем по ролям. Обратите внимание на незнакомые слова и выражения. MUTTER HAT WIEDER ARBEIT Fahrrad fahren — кататься na велосипеде 'Г Was ist los? — Что случилдск?! Л пш^ \> vorbereiten — приготовить der Müll — мусор füttern — кормить (собаку) Peter: Hallo, Jens. Konimal du heute Nachmittag zu mir? Wir können zusammen ein bisschen Fahrrad fahren. Jens: Nein, ich kann nicht. Peter: Was ist los mit dir? Jens: Meine Mutter hat wieder Arbeit. Jetzt müssen wir mehr im Haus helfen. Und heute muss ich einkaufen und das Essen vorbereiten. Steffi: Du kannst kochen? Jens: Ich kann es noch nicht richtig. Aber meine Mutter zeigt mir etwas: Ich kann schon Nudeln kochen und auch eine Tomatensoße machen. Meine Mutter koihint spät nach Hause, und ich muss auch kochen oder das vorbereiten. Mama ist abends oft sehr müde. Und ich miife^türlich alles sauber machen. Und den Müll muss icli^ög>bringen. Peter: Und deine Schwe?^^? Tut die gar nichts? Jens: Doch, natürlich. Sie putzt die Schuhe und unser Zimmer. Sie füttert auch den Hund. Steffi: Kann ich heute zu dir kommen? Ich möchte auch gerne Nudeln mit Tomatensoße kochen. Jens: Gut, dann könnt ihr um fünf kommen. Ihr könnt mir helfen. Aber wirklich auch helfen! Peter: Alles klar! Bis fünf dann! И Л В разговорной речи личные ^стоимения часто заменяются указательным местоимением соответствующего рода и числа, например: er — der sie — die sie (они) — die « • c • Найдите в тексте беседы упр. 19 случаи замены личных местоимений указательными местоимениям^1^ Закончив изучать 13, вы должны: 1. Знать склонение немецких лй«жых местоимений. 2. Выучить спряжение модального глагола sollen. 3. Написать небольшое сочинение на тему "Meine Hilfe zu Hause". Можно использовать для этого выражения из диалога и текста урока. 4. Прочитать и перевести на русский язык с помощью словаря рассказ о Соне и Райнере. WARUM GIBT ES KEIN ESSEN? Sonja und ihr Bruder streiten. Sonja mi8tc|)te heute die Küche nicht aufräumen. Sie meint, das k^n Kainer tun. Rainer möchte das aber auch nicht. Er schon einkaufen. Und die Flaschen soll er auch in den КеНёсАг^ Und er möchte auch Kartoffeln nicht kochen. “Und^5^rhaupt...”, denkt er, “Sonja ist richtig faul. Die tut gar nichts.” Das ist aber nicht so: Sonja bringt schon das Wohnzimmer in Ordnung. N •o c 2C 8 125 126 Sie streiten und streiten. Uni fünf Uhr kommt die Mutter nach Hause, Sie geht in die Küche und sagt kein Wort. Sonja ипф\1Шпег sitzen im Zimmer, sie machem It^i^aufgaben. Um sechs Uhr beko^i|^ beide Hunger. Sie streiten n^V^iehr. geht in die Küche. Um sechs Uhr gibt es immer Essen. Aber da ist keine Mutter in der Küche. Er geht ins Wohnzimmer. Dort sitzt die Mutter. “Ich habe Hunger”, sagt Rainer. “Ich auch”, sagt die Mutter. “Und warum gibt es kein Essen?” “Ich habe in der Küche keinen Platz. Ich kann da nicht kochen.” “Wir haben so viele Hausaufgaben”, sagt Rainer. Das ist aber nicht wahr. “Und ich bin müde”, sagt die Mutter. Und das ist wahr. Mama ist wirklich müde r-\das ist Rainer nun klar. Dann sagt-Reifer leise: “Ich rufe Sonja. Wir könäen^üsammen aufräumen.” “Dann kooroo^h in der Zeit die Kartoffeln”, sagt di^^utter. Souvenirs, Souvenirs! ФОНЕТИКА 1 Все на фонетическую зарядку! Послушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. 1*^ Kaufen, kosten, das Souvenir, teuer, vergessen, das Kaufhaus, der Supermarkt, das Problem, der Kugelschreiber, der Kuli, brauchen. Was kostet das^Däß ist teuer. Bitte nicht vergessen! Ich m;auche Kuli. Bitte sehr! Danke schra! Ach so! ГРАММАТИКА Каждый немецкий предлог управляет определенным падежом. Обратите внимание на предлоги, после которых нужно ставить имена существительные и местоимения только в дательном падеже! MIT с NACH после ZU к VON от, об AUS из BEI при SEIT с (какого-то времени) V N > 127 «л ,я «л ^ Вы уже запомнили склонение личных местоимений? Давайте закрепим ваши знания. Соедините личные формы местоимений суй^^цкими предлогами, требующими улт^ьного падежа, и переведите эти л^лКожения на русский язык, исполь-з^оюварь. Ich gehe mit (du) ins KiTlo. Du kannst zu (ich) kommen. Er bekommt von (wir) ein Souvenir. Sie möchte zu (Sie) fahren. Wir sollen bei (ihr) bleiben. Darf icli mit (sie) spielen? Kann sie bei (wir) wohnen? Ich tanze so gern mit (er)! Wir gehen mit (ihr) einkaufen. • • • Uh - te Ich he» einkow-feni Und dv? Hotzenplot2 Mbl тоже идем в магазин с Разбойником. Объясните ему, какие вам нужны письменные принадлежности, используя обра- к « Ansichtskarten Filzstifte Radiergummis Hefte Bleistifte Hausschuhe Hemden Hosen Kulis Schule weiß gelb grün braun rot grau blau schwarz rosa lila # # 1. А: В-. А: 2. А: В: А: 3. В: А: 4. В-. А: 5. В: А: 6. В: А: 7. В: А: В: 8. В: А: В: Разбойнику нужно много всего! Но он знает числительные только от 1 до 20. А вы помните эти числительные? Разыграйте по ролям \^^дующие сцены между продавцов (А) и Разбойником (В) в универм^еХгра'вильно называйте вслух числителеW: Bitte schön? Ich brauche 2 Kulis. Bitte sehr! Bitte schön? Das sind 3 Bleistifte! Und ich möchte 4. Aber bitte, hier sind 4 Bleistifte. Sind das 5, 6 oder 7 Ansichtskarten? Das sind 5 Ansichtskarten. Bitte, 8 Radiergummis und 9 Kulis. Bitte schön. ч Ich habe nur 10 Euro! Und ich Euro bezahlen, Kein Problem. Sie kaufen la^^iden und nicht 13. Ich kaufe 14 Hefte und (ТЧ Bleistifte! Danke schön! 0^ Was kosten 16 Kulis? iV Euro? Nein, 18 Euro! Ach so. Was kosten 19 Bleistifte? 20 Euro! Danke! 129 c (Л w C § & Числительные от 21 до 99 образуются следующим образом: надо сначала назвать единицы, прибавить слово und и затем назвать десятки. Все числительное лЦ^тся в одно слово! Например: 21: einundzwanzis (оконч в этом случае теряете 22: zweiundzwanzis 23: dreiundzwanzis у числительного eins 130>; '|d ш ш , (U 24 25 26 27 28 29 N> vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig l ^ Точно так же образу1^я и другие сложные числительные! Запомните названия остальных десятков: 30: dreißig vierzig fünfzig sechzig (окончание -s у слова sechs здесь отпадает) siebzig (окончание -еп у слова sieben здесь отпадает) achtzig 40 50 60 70 80 90 neunzig А как вы ^дете вести себя в универмаге? Иг^оАЬзуйте мини-диалоги упр. 4 и ч^^|^льные от 21 до 99. кушайте дважды беседу мамы и Хайке. Вк?иштельно следите за текстом во вр>емя прослушивания. Обратите внимание на новые слова и выражения. ICH BRAUCHE SCHREIBMATERIAL billig — дешево teuer — дорого alles im Kopf — всё в голове Heike: Маша, ich brauche neue ^efte. Für Deutsch sollen die Hefte rot sein und für Eug;^i^h grün. Mutter: Warum denn das?/] \ Heike: Frau Schmidt sa^tKwun kann sie sie sofort sehen. Mutter: Na ja, gut. Eßph-^sollst du sie kaufen. Was brauchst du noch? ХУ Heike: Neue Filzstifte brauche ich. Aber nicht die ganz billigen! Ich kann mit billigen nicht so gut schreiben. Mutter: Hast du keinen Wunschzettel? Heike: Doch, aber er liegt zu Hause. Mutter: Dummkopf, du! Heike: Aber ich habe fast alles im Найдите ствую диалоге фразы, соответ-сским выражениям. Разве у тебя нет списка нужных покупок? Какая ты глупая! Госпожа Шмидт может их сразу заметить. Это еще почему? Что тебе еще нужно? Но у меня почти все в голове (Но я помню почти все). 8 Хотите знать, чем закончился разговор мамы и Хайке? die Farbe — крас;^и древесина жницы 'd '/ / Mutter: Was brauchst du denn noch? Heike: Ich brauche Farbe, ich soll Holz bemalen. Wir sollen nur die Farben rot, grün, gelb und blau kaufen. Die anderen müssen wir mischen. Mutter: Und das Holz? Heike: Das bekommen wir in det^^^SlaJiule. Ich brauche aber eine Schere. Mutter: Die müssen wir nicbtkis^^ifen. Die haben wir zu Hause, Ist das alles? 4^ Heike: Für die Schule ja. Ich möchte aber noch ein paar Ansichtskarten kaufen. (Л (Л w C > 3 I Mutter: Hast du denn noch etwas Taschengeld? Heike: Nicht viel. Kannst du mir nicht etwas Geld geben? Mutter: Warum? Du kannst sie kaufen, wenn du wieder Taschengeld hast. r Heike: Das geht doch nicht. Jali\öchte die Ansichtskarten Sonja kaufen. Und sie soll IShmstag nach Berlin fahren. Mutter: Du möchtest Somp^nn Geschenk machen, du bekommst das Geld von mii^^u musst schöne Karten kaufen. Aber bitte nicht vergessen: Wir müssen bald nach Hause. ж а 132 а s X % b i I u Хайке как и все немецкие дети, получает от родителей каждую неделю деньги на карманные расходы (Taschengeld). Она может купить на них мороженое, сходить в кино, приобрести недорогие письменные при надлежности или сувениры для подруг. В каждой семье величина карманных денег.^р\$личается и .швисит от доходов родителей. Л * 1 • ' -Ч л}. - ^ Au ja! Aua! Ach was! Oh je! Och nein! Ih! Pfui! Menno! Ups! Немцы очень любят использовать в разговорах различные междометия. Некоторые вам уже известны из диалогов в учебнике. Прочитайте следующие междометия и подумайте, какими из них воспользовались бы вы в разговоре по-русски. Радостное согласие Больно! Несогласие,ч недоверие Сильное ^Шдаление отвращение ое отвращение глупость! Неожиданное происшествие • т Разбойник, как всегда, невнимательно слушал эту беседу. Определите, правильно ли то, что он грворит. Ist Ist cl№ fatsch? Образец: Heike braucht neue Hefte. — Ja, das ist richtig. Sie braucht neue Hefte. Für Deutsch sollen die Hefte grün sein. — Das ist falsch. Für Deutsch sollen die Hefte rot sein. Für Englisch sollen die Hefte grün sein. Heike braucht billige Filzstifte. Mit billigen kann sie gut schreiben. Heike hat einen Wunschzettel. Heike hat fastxalles im Kopf. Das Holz bekommt Heike zu Hause. Sie'^m^ht eine Schere. 10 Mutter Heike Sonja Frau Schmidt 11 Состав1^Ч1|0едложения, используя слова из двух^^^лонок так, чтобы они отвечали на вопрос: Wer macht was? soll nach Berlin fahren kauft Ansichtskarten braucht eine Schere hat nicht viel Taschengeld kann rote Hefte sofort sehen muss bald nach Hause bekommt von Mutter etwas Geld möchte Sonja ein ^eschenk machen hat fast alles hat einen \WlinVrhzettel лО^' Трениру^ наше произношение. Произнесите эту^короговорку без запинки три раза. 1^ Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt. 133 .T| зй : R '■ > I 134 / В л а X X — 1 1'i Прочитайте рассказ о том, как Ангелика покупала канцтовары, но сначала познакомьтесь с новыми словами и их значениями. EINIGES BRAUCHE I lELES MÖCHTE ICH HABEN Abteilung — отдел в магазине die Hand — рука das Lineal — линейка das Papier — бумага die Ansichtskarte — открытка Angelika steht im Supermarkt. Das ist die Abteilung für Schreibwaren. Sie möchte für die Schule einkaufen. Sie hat einen Wunschzettel in der Hand. Dort steht: Hefte, Filzstifte, zwei Kugelschreiber, Farben, ein Lineal, eine Schere und Pajti^r. Das alles braucht sie. Angelika hat noch einen ZetteL EfciVsteht: schönes Briefpapier mit einem Pferdebild', ein Mdl^rgummi, ein Katzenkalender, Ansichtskarten. Sie möc^raxlfts alles von dem Taschengeld kaufen. Da liegen sehr viele Hefte, sie sind billig und teuer. Angelika möchte vier teure Hefte kaufen. Ganz schnell findet sie auch die Filzstifte, ein Lineal und eine Schere. Schönes Papier gibt es hier nicht. Angelika rechnet. Was kostet das alles zusammen? О je — das ist so teuer! So viel Geld hat sie nicht. Sie muss billige Hefte kaufen. “Die sind doch auch nicht schlecht”, denkt sie. Nun hat sie genug Geld und kauft noch zwei Kugelschreiber. Neben den Kulis liegen die Radiergummis. Und da! Briefpapier mit Pferden! Genau das möchte sie haben. Aber es ist sehr teuer. Der Katzenkalender ist nicht ganz scXieuer. Aber er ist auch nicht ganz so schön. “Dann wüiisiAib-ich mir das Briefpapier zu Weihnachten”^, denkt si^iiidgeht zur Kasse. ------------------- фС ' mit dem Pferdebild —^^[^исунком лошади 2 Dann wünsche ich mir ... zu Weihnachten. — Тогда я пожелаю себе ... на Рождество (т. е. скажу родителям, что я хотела бы получить в подарок на Рождество). 13 Просмотрите текст еще раз и составьте список того, что на самом деле купила Ангелика в супермаркете. 14 Ответьте осы. Ein Interview, bittel Steht А^Ытка im Supermarkt? Welche Abteilun^st das? Was möchte sie für die Schule einkaufen? Angelika hat noch einen Zettel, was steht da? Möchte Angelika billige Hefte oder teure? Findet sie die Filzstifte schnell? Gibt es hier schönes Papier? Ist das alles teuer? Kauft Angelika teure Hefte? Was kauft sie noch? Ist der Katzenkalender teuer? Ist er auch schön? ГРАММАТИК Ангелика хотела бы (möchte) сделать. Но она непр>еменнр сивую почтовую бумагу с сильного желания выражает комьтесь со спряжением этого все, но не может этого получить в подарок кра-ком лошади. Это значение ^^альный глагол wollen. Позна-глагола в настоящем времени. ich will я хочу wir wollen мы хотим du willst ты хочешь ihr wollt вы хотите er он sie ^ will она хочет sie wollen они хотят es оно Sie wollen Вы хотите Прослушайте беседу Сони и Михи, а затем прочитайтё^ ее по ролям. Обратите внимание wollen. Значение незнакомь1^^;с|юв дано в сноске. ICH WILL KAUFEN Sonja aus Mohirau in Hamburg Sonja: Michi, ich will heute Nachmittag einkaufen gehen. Kannst du mir helfen? 135 tn 'c > P-bi я I c 3 Michi: Ja, natürlich. Das tue ich sogar sehr gerne. Was willst du denn kaufen? Sonja: Ich will ein paar Souvenirs kaufen. Michi: Für wen?* Sonja: Nun, für meinen Briulet, Kir meine Eltern und für meine Freunde. Aber ich habe lücm^o^iel Geld. Ich will teure Geschenke nicht kaufen Michi: Wir fahren in die Stadtmitte^. Dort gibt es viele Kaufhäuser. Dort findest du kleine Souvenirs. Sonja: Sind die Kaufhäuser in der Stadtmitte nicht sehr teuer? Beate meint, die Supermärkte am Stadtrand sind nicht teuer. Michi: Das stimmt schon. Ich denke aber so: Wir gehen in die Kaufhäuser und holen uns Ideen. Es macht viel Spaß. Sonja: Und dann? Michi: Dann gehen wir nach Altona. Das ist ein Teil von Hamburg. Dort am Fischmarkt^ gibt es viele Kioske. Und ein sehr, sehr großes Kaufhaus. Dort findest du alles. Und das ist nicht teuer. • 16 BMecTc^iii^rh^^ вставьте глагол wollen в пр^|^ой форме. Просмотрите еще i)SFeÄcT диалога и таблицу спряжения гл51^а wollen. Ich ... heute Nachmittag einkaufen gehen. ... du mir helfen? Was ... er denn kaufen? Sie ... ein paar Souvenirs kaufen. Wir ... teure Geschenke nicht kaufen. Ihr ... kleine Souvenirs finden. Sie ... in die Kaufhäuser gehen. Ich ... mir Ideen holen. Wir ... nach Altona gehen. • ••••••••«» 17 Интересно, о чем договорились Соня и Михи? Прослушайте диалог до конца и ответьте на вопрос: «Что Соня решила привезти и папе из Германии?» Sonja: Und da kann ich Souvenirs kaufen? Michi: Ganz sicher! W^(^kt du denn kaufen? 2 Für wen? — Для кого.-" in die Stadtmitte — в центр города am Fischmarkt — у Рыбного рынка Sonja: Für Mutti will ich einen Löffel' von Hamburg kaufen. Sie hat schon ein paar Löffel aus Deutschland. Michi: Ja? Woher denn? ч Sonja: Aus Bremen, aus Kiel, aus KölrfVl^H aus Berlin. Sie sammelt solche Löffel. Und für wall ich ein Glas mit einem Bild aus Hamburg kaufen. Michi: Sammelt er Gläser so wfe^eine Mutter Löffel? Sonja: Nein, er hat noch kein GTas. Sind die Gläser teuer? Michi: Viele sind sehr teuer, aber es gibt auch billige. Wir haben viel Zeit und finden billige. Was willst du für den Bruder und deine Freundin kaufen? Sonja: Das ist noch nicht klar. Ich muss ein paar Ideen sammeln. Michi: Also gut, bis drei. Sonja: Alles klar, bis drei dann. % m fi « ^ • t 1 ~ Кто-то зашифровал названия сувениров! Определите, что это такое. FÖFELL GALS PRIEF^R(^^ LAKENDER SICHTANSRAKET SCKUÖaREIBERK NEUVOSIR s * • •••«•••• 19 Sinsen wir ein Weihnachtslied! I*/*?! MORGEN KOMMT DER WEIHNACHTSMANN Morgen kommt der Weihnachtsmann, Kommt mit seinen Gaben, Puppen, Pferdchen, Sang und Spiel Und auch sonst der Freude viel. Ja, о welch eitfXy)ücksgefühl, Könnt’ i(^-^l^ haben! Bitte, mser Weihnachtsmann, Denk ад^пз und bringe Äpfel, Nüsse, Plätzchen mir. 137 'Л L: ‘ der Löffel — ложка Zottelbär und Panthertier, Roß und Esel, Schaf und Stier, Lauter schöne Dinge. Doch du '(^emt ja unsern Wunsch, KeniTg^a'unsre Herzen. Kimfe^ vater und Mama, Ja/^gar der Großpapa, Alle, alle sind wir da, Warten dein mit Schmerzen. Bl 138 I 1^ ( и ' 1, 2. 3. 4. Закончив изучать урок 14, вы должны: Знать склонение немецких личных местоимений. Выучить спряжение модального глагола wollen. Составить список необходимык^^в^ письменных принадлежностей и использовать для эдого числительные. Прочитать и перевести цэусский язык историю о том, как Штефан покупал сув< SOUVENIRS, SOUVENIRS Stefan sammelt Souvenirs. In jeder Stadt kauft er sich etwas. Aus Freiburg hat er ein Glas mit einem Bild der Stadt. Aus Köln hat er einen Löffel mit dem Kölner Dom*. Aus Leipzig hat er einen Kalender mit Bildern berühmter Musiker. Stefan liegt im Bett. Er soll schlafen. Er kann aber nicht schlafen. Bald ist Weihnachten, und Stefan wünscht sich einen Baukasten. Bekommt er ihn? Und dann träumt er. Da sitzt ein Musiker aus dem Kalender aus Leipzig. Er spielt mit Stefans Baukasten. Ein anderer trinkt a^s^as aus Freiburg. Es ist Stefans Milch. “Nein!”, wil^^rufen. “Das ist meine Milch!” Aber der Musiker hört ihn^uisiiX. Und da — das kann doch nicht sein. Da will doch ein Mtisiter Schlitten fahren! * der Kölner Dom — Кёльнский собор Ist das der Schlitten aus Müncheu?/Nebi, es ist der Löffel mit dem Kölner Dom. Dann hört Stefan sogar Musik^hra das auch die Musiker aus dem Kalender? Nein, es sind Esel< Hund, Katze und Hahn. Sie singen und spielen laut. Und da! Jetzt hört er sie ganz nah, Aber... er hört Muttis Stimme. Es ist schon Morgen! едложения ми глаголами и переведите их. * für sich — для себя 143 ul т* Ж О а 144 О ffl »- О о. Andreas Составьте предложения, отвечающие на вопрос: Wer macht was? Hanna Mutter Vater nia einen Sonntag schenken Le Orangensaft für sich mggrbleistiftzeichnungen gern bastelt in der Schule aus Holz bemalt ein Rad hat keine Idee hat nicht so viel Geld kocht Hähnchen mit Pommes für Mama macht das Frühstück kann den Salat machen - г * * • • .. ^ о . . , Ответьте на вопросы. Wie heißt das Mädchen? Wie heipi^^cler Junge? Haben sie viel Geld? Was macht Andy in der Schule? schenkt Hanna Papa? Mag Papa Bleistiftzeichnungen?'W£^chenken sie zusammen Mama? Kauft Mama Oraiigensafi^yoirSchi für sich? Was will Hanna für Mama machen? Was тифп Andy zu Weihnachten maclien? Вы уже встречали в текстах и диалогах притяжательные мес- тоимения mein — «мой», dein “ «твой », sein — «его». Узнайте о них подробнее. Личное местоим. Муж. p. Жен. p. Cp. p. Множ. число ich mein meine mein meine du er dein sein deine v seine\ > dein sein deine seine sie ihr ihr ihre es sein . \s^e sein seine wir unser Unsere unser unsere ihr euer ) euere eurer eure sie ihr ihre ihr ihre Sie Ihr Ihre Ihr Ihre в этом рассказе не хватает притяжательных местоимений. Помогите Максу и Морицу расшифровать его. LIEBE .GäE^L! Wir wollen Weihnachten feiern; ich, ... Vater, ... Mutter, ... Onkel Jörg, .WPante Helga, ... Bruder Stefan. ... Freunde kommen ^ch: Micha und ... Schwester, Paul und ... Vetter, Berndt und ... Kusine. Kennst du ... Freundinnen? ... Freundin Anke kommt! Sie und ... Bruder machen den Salat. Elke und ... Schwester Michi kochen Nudeln. Babsi und ... Bruder Fritz singen und spielen Gitarre. ... Familie und ... Freunde und Freundinnen kommen! Kommst du vielleicht auch? ... Hanna •rr- Прочитайте рассказ о рождественском празднике Сони. Почему Соня так расстроена? EIN SCHLIMMES WEIHNACHTSFEST hart — твердый, жесткий traurig — печальный trocken sein — высохнуть Sonjas Mutter sa^immer, Sonja kann ganz gut m^i\Besonders Sonjas Bleistiftz^Mmngen mag sie gerne. Da hat Sonja emkJoee: Sie malt zu Weihnachten ein besonders schönes Bild für^^^nia! Nur mit Bleistift. Schon ein paar Wochen vor Weihnachten will sie anfangen. Es ist eine harte Arbeit. Sonja ist nie zufrieden, und oft muss Ы «*. c г c о V 145 1 В ' x: и (D C .c sie neu malen. Aber endlich — einen Tag vor Weihnachten — ist das Bald fertig. Es ist wirklich schön! Sonja legt es nur noch zwischen zwei Blätter Papier — und... Sonja ist traurig! Da steht doclnAh^ Limo auf dem Tisch! Die Limo ist jetzt auf dem Bild. Son^a muss weinen! Und jetzt ruft Mama auch noch aus der Йцс^,' das Essen ist fertig. Sonja kommt aber nicht, und ^VJc^imt Mutter ins Zimmer und sagt: “Sonja, ist ja gut. Das Bi^ist bald trocken und ich kann es doch an die Wand hängen*”. Aber Sonja will das überhaupt nicht. Das Weihnachtsfest ist schlimm für sie. Sie bekommt eine Puppe, aber sie ist nicht froh. Immer muss sie nur denken: Sie hat nun kein Geschenk für Mama. Und Mama ist das auch klar. Doch dann findet Sonja das Bild im Schrank. Dort sammelt Mama alle Sonjas Kinderbilder. Da versteht Sonja: Mama mag das Bild trotzdem^. 146 e u 12 Найдите ответы на вопросы в рассказе о Соне. Was sagt Sonjas Mutter inimii^;?^Vas mag sie besonders? Was macht Sonja für Weihnachten? Ist das eine leichte Arbeit? Ist Soi^vs^nell zufrieden? Warum ist Sonja traurig? Ist das WeihM?hten schlimm für Sonja? Wo findet Sonja ihr Bild? Was vergeht sie? 13 Найдите в тексте предложения, подтверждающие. ЧТО: — Соня хочет начать рисовать картину за несколько недель до Рождества; — Соня никогда не бывает довольна своим рисунком; — она опрок1шула лимонад на картину; — мама nwTt'^^cH ее успокоить; — Соняу^е^ада подаркам на Рождество; [ртина все равно понравилась. * ап die Wand hängen -^ trotzdem — все равно повесить на стену 14 Тренируем произношение с немецкими скороговорками. Повторите трижды без запинки. 1*^ Hinter Hermann Hannes Haus hänfefr hundert Hemden raus. Hundert Hemden hängen raus 'Wnter Hermann Hannes Haus. 1* 1b Wir singen ein Lied! Ein Weihnachtslied! О TANNENBAUM! О Tannenbaum, о Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein, auch im Winter, wenn es schneit! О Tannenbaum, о Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter! Немецкое Рождество! красивый праздник в Германии. 24 декаб^й в' Сочельник (Heiligabend), семья собирается столом. Все поют рожде- ственские песни (Weihnachtiföj^r), читают вслух из Евангелия историю о Рождестве Христовом (Weihnachtsgeschichte). Под елкой, или рождественским деревом (Weihnachtsbaum), как ее называют немцы, лежат подарки для каждого члена семьи. 16 Послушайте, как об этом празднике рассказывают друг другу Аня и Хайко. 1*^ WIE FEIERN WIR WEIHNACHTEN? i - die Feier — праздник die Kirche — церковь das Lied — песня KlavW spielen . mwiHHHO 'Tmw!n di^ Flöte — флейта играть на Anja: Kommst du heute rodel Heiko: Ich glaube nicht. Mein für Weihnachten. Anja: Was heißt das: für Weihnachten üben? iko? Der Schnee ist so schön, schwister und ich üben heute :3 C О В ж 147 с о U (О с If. V А I Ш и V. Heiko: Na, am Heiligabend ist bei uns zu Hause immer eine kleine Feier. Anja: Ha ha, nicht nur bei euch, ^^(ir gehen auch in die Kirche und fmböi'dann zu Hause. Wir hören ein > Weihnachtslieder, und meiK^^ erzählt die Weihnachtsgeschiclim^^öann bekommt jeder Geschenke. Heiko: Einen Weihnachtsbaum habt ihr doch? " Anja: Natürlich! Wie kannst du so etwas fragen. Heiko: Nun, Stefan soll mit seinen Eltern in den Schnee fahren. Da haben sie überhaupt keinen Weihnachtsbaum. Anja: Das finde ich aber gar nicht schön. Weihnachten ohne Weihnachtsbaum ist für mich kein Fest. Geht ihr denn nicht in die Kirche? Heiko: Doch, natürlich. Ich meine die Feier zu Hause. Wir singen Weihnachtslieder selbst. M^ne Schwester Inge spielt Klavier, und Anke kann viele Г?Цаег auch schon auf der Flöte spielen. Ich lerne ein GediömJ Шп paar Lieder kann ich auf Xylophon spielen. Und ^^^A^eihnachtsgeschichte erzählen wir Kinder zusammen neu. ■ AnJÜ: Und was müsst ihr jetzt noch üben? Heiko: Die Musik klingt noch nicht so richtig. Und ich mag einige Sätze in der Weihnachtsgeschichte nicht. Ich möchte sie anders schreiben. Anja: Eigentlich hast du Recht: selber singen ist schön! Aber bei uns kann leider keiner singen. Heiko: Dann sollst du doch singen! Anja: Vielleicht hast du Recht, Viel Spaß! 17 Прочи 18 по ролям. в тексте диалога предложения, горых описывается, как: празднует Сочельник семья Ани; отмечают Сочельник родственники Хайко. 19 Найдите в диалоге немецкие предложения, соответствующие русским выражениям. м^^егодня для Рождества. ьшой праздник. Мы тоже дома. У вас ведь есть елка? Мои сестры и братья и я репетируй В Сочельник у нас дома всегда идем в церковь и празднуем ^ Как ты можешь задавать такга^ Штефан со своими родителями должен поехать за город. Но праздник должен состояться! Музыка звучит еще не совсем правильно. И мне не нравятся некоторые предложения в рождественской истории. Но у нас, к сожалению, никто не умеет петь. Образец: 20 Разбойник, по-моему, не все понял из последнего диалога. Определите, правильно ли то, что он говорит? W ; Ist dds richtig Ist cla^^tsch ? Der Junge heißt Heiko. — Dast ist richtig. Er heißt Heiko. Das Mädchen heißt Sonja. — Nein, das ist falsch. Es heißt Anja. Der Schnee ist so schön. Heikos Geschwister gehen rodeln. Heikos Familie hat am Heiligabend eine kleine Feier, Anja geht am Heiligabend in die Disko. Anja und ihre Eltern hören WeihnaTc\tSieder, Anja singt ein paar Weihnacht^lj^dei* selbst. Dann bekommt jeder Geschenki Stefan soll in den Schnee fa^err; Heikos Schwester Inge spielt^fiöte. Anke lernt ein Gedicht. Heiko kann Lieder auf dem Xylophon spielen. SW? r 149 образец: 21 Расскажите о Сочельнике в немецких семьях, пользуясь текстом диалога и образцом. Deutsche Familien feier — Am Heiligabend i achten gern. nen immer eine kleine Feier. Sie gehen in ... und feiern dann zu ... . Sie hören ein paar ... oder singen sie selber. Sie erzählen die ... . Sie spielen ..., lernen .... Kinder üben für .... Sie spielen Lieder auf ... und auf .... Viele Familien haben einen.bäum. Weihnachten ohne ... ist kein Fest! Dann bekommt jeder ... . m 150 Дети репетируют, чтобы хорошо сыграть на рождественском представлении. Они мастерят сувениры, чтобы подарить их своим родителям в Сочельнию^,Л^ того чтобы выразить эту мысль по-немецки, мы ифо^З^от^онструкцию um zu Heiko übt, um Lied zu sin Хайко репетирует, чтобы спеть песню. В отличие от одного русского слова чтобы, немецкая конструкция состоит из двух элементов: um — ставится в начале всего оборота, и zu — стоит перед неопределенной формой глагола. образец; 2к Соедините две части предложения, используя конструкцию um ... zu Micha kauft ein Buch, um es Mama zu schenken. ---------------------------------------------------------- \ sie Mutti schenken ihn Mutti und Vati schenken Stefan kauft eine Blum Gabi macht einen KaL Andy bastelt in der Hanna zeichnet mit B(«stift Andreas und Hanna kaufen etwas Schönes ein Rad den Eltern schenken ein Bild Papa schenken es Mutter schenken Hanna hat nicht so viel Geld Sonja malt ein Bild mit Bleistift Mama macht das Bild trocken Heiko geht nicht rodeln 23 Кто-то n слова? etwas kaufen es Mama schenken es\an die Wand hängen Weihnachten üben ал буквы! Что же это за EILIGHABEND MANNENBAUT STORANGENAF ELÖFT TEILSTIFB KENENSCH ELBUM ПРОВЕРЬ СЕБЯ! 1. 2. 3. 4. 5. Закончив изучать урок 15, вы должны: Знать правила спряжения модальных глаголов в настоящем времени. Выучить склонение притяжательных м'^тоимений. Повторить склонение артиклей к й^^пользование для ответа на вопрос «Где?». Х!\/" Написать небольшой расск^^^имени Хайко или Анны о том, как они празднуют СочельнР^ Можно использовать для этого тексты и диалоги урока. Прочитать со словарем рассказ о том, как Лиза собиралась отпраздновать канун Нового года (31 декабря, которое немцы называют Silvester и отмечают с друзьями). 151 с V 4-« х: и го с £ "Г' * SILVESTER MIT FREUNDEN Morgen ist Silvester. Lisa ist froh. Es konimen Freunde ihrer Eltern zu Besuch; Rainer mit seiner F/rW)Hanna und Martin mit seiner Frau Beate. Und sie habe und Andreas. Mit ihnen spielt Lj schön”, denkt Lisa. Weihnach Feier und den Geschenken, mit Stefan, Uta, Kirsten rn. '‘Silvester ist eigentlich t wohl auch schön mit der n Essen mit Tanten und Onkeln und dem Besuch bei den Großeltern. Aber in der Familie gibt es keine Kinder, nur Lisa. Und Onkel Hans und Tante Gabi sind gerade Weihnachten immer traurig. Sie wünschen sich so sehr ein Kind, aber sie haben keine Kinder. Und das ist manchmal sehr langweilig. \ Aber jetzt kommen Kinder! Undfäibrester können alle richtig feiern! Da können alle tanzeu^rm laute Spiele machen. Diese Spiele mag Lisa. Ganz besqmdß^ mag sie ein Spiel: Da kann sie die Zukunft aus dem Ka^fe^atz lesen*. Vieles will Lisa wissen: Ist sie im neuen Jahr eine^ute Schülerin, gibt es viel Schnee im Januar, bekommt sie ein Kaninchen zum Geburtstag? Die Eltern lachen. Aber Lisa kann in ihrem Kaffeesatz ein Kaninchen sehen. An ihrem Geburtstag im Februar bekommt sie ein Kaninchen! 6. Разучите немецкую песенку о прощании с зимой. 1*^ WINTER, ADE! Winter, ade! Scheiden tut weh! Aber dein Scheiden mach Dass mir das Herze lac Winter, ade! Scheiden tut weh! Winter, ade! Scheiden tut weh! Gerne vergess’ ich dein. Kannst immer ferne sein, Winter ade! Scheiden tut weh! Winter, ade! Scheiden tut weh! Gehst du nicht bald nacl Lacht dich der Kuckuc Winter, ade! ' die Zukunft aus dem Kaffeesatz lesen — читать будущее по кофейной гуще \> FRÜl^iblG IN DEU^CHLAND \> X о а > 154 о X и GQ IÜ а X а 'С Die Natur ФОНЕТИКА Все на фонетическую зарядку! 1 Послушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. 1*^ 1. der Hahn, das Huhn, der Herr, wiederholen, der Scherz, der Aprilscherz, tauschen, frisch, beschreiben,sdie Post, die Postkarte, nett, bunt\^r Post bringen, den Hahn rufen, и \ Der hat eine Kuh. nicht reich. Faulst nicht frisch. 2. reich, weich, reichen, jemand, das Licht, der Wind, der Frühlingswind, das Tier, die Taube, verkaufen, das Rathaus, pflanzen, wachsen, lesen, nehmen, der Fehler, der Fuß, die Zeitung, die Fehler korrigieren, ein Ende haben. Hier wachsen die ersten Blumen. Ich lese eine Zeitung. Warm und weich ist der Frühlh^wind. .........2^ Угад P4/yieitWIETNR ^AMILFEI GEBAILIHNED ЧТО это за слова. KESEC /:t^ 3 Давайте повторим немецкий алфавит. Послушайте диктора и повторите вслед за ним. 1^ АВС АВС und D Е F G und II I J К und L М N О und Р Q kommt nun und R S und T und U V kommt nun und W X Y und Z Wir treffen uns' am See. Der See liegt an der Saar^ Dort scheint das Licht'* so hell, Ganz hell ist es am See! Am See ist auch ein Herr. Der Herr hat eine Kuh. Was tulQhe Kuh am See? Ders^l^l^ findet sie nett! Bot и весна пришла! Было холодно, шел снег, ну а теперь тепло, всё тает, потом пойдут дожди, будет греметь гром, сверкать молния. Для описания всех этих погодных явлений в немецком языке есть особая конструкция — предложение с подлежащим cs. Посмотрите на русские и немецкие предложения и попробуйте определить, какие различия между ними. Es schneit. Идет снег. Es ist warm. Тепло. Es taut. Тает снег. Es ist kalt. Холодно, Es resnet. Идет дождь. Es ist schön. Красиво. Es blitzt. Сверкает молния. « ist hell. Светло. Es donnert. Гремит гром. \ Л ^ ^ 1 • ' treffen uns — ^ ап der Saar — ® das Licht — встречаемся — на реке Саар свет со с Z ;3 § в Е ж о а 156 Б >s о X U 3 Прочитайте рассказ Карин из Кёльна о том, почему она любит весну. Но прежде познакомьтес^с новыми словами. WAF^JI^Vh den FRÜHLING MAG s ^ , n « *n — расти flimmcl — небо der Wind — ветер warm — теплый weich — мягкий, нежный pflanzen — сажать (растение) Den grauen Winter mag ich nicht. Und weißen Winter haben wir nicht oft. Aber den Frühling mag ich sehr. Die Wiesen bei meinem Opa bekommen eine ganz andere Farbe. Ich kann sie nicht beschreiben. Grün sind die Wiesen im Winter auch. Aber es ist eiiv^^nz anderes Grün. Auch an den Bäumen sehe ich scl^n>t:Ieine grüne Punkte. Und auf den Wiesen gibt es auch sbh^*bunte Blumen. Die ersten Blumen wacbfe^ibfechon im Januar. Sie sind weiß. Bunte Blumen gibt es im März. Aber nicht nur die Farbe ist im Frühling so ganz anders. Der Himmel ist dann nicht mehr so grau. Oft hat er schon eine richtig schöne blaue Farbe. Es ist ein anderer Wind als der Wind im Winter. Warm und weich ist der Frühlingswind. Es ist nicht so kalt im Frühling. Es schneit nicht mehr, es taut. Auch die Luft ist im Frühling ganz anders. Ich kann es nicht beschreiben, aber ich kann den Frühling riechen. Im März sind dann schon Vögdx^z\rück. Sie singen. Die Sonne scheint Dann sitze ich gerne im Hml^i meinem Opa. Mein Opa^li^zt schon Salat, ganz große FeldeiyO Aber schmecken kann ich den Frühling noch nicht. Salat schmeckt mir nicht! Wie heißt das Mädchen? — Ich glaube, es heißt Karin. Karin Opa Der Wind Die Luft Die Vögel Die Wiesen Die Blumen Der Himmel Die Sonne Ответьте на вопросы по образцу, используя слова и выражения из текста. Was mag Karin.\nmht? Was mag sie sehr? Wie ^(iNdie Wiesen im Winter? Was gibt ^fion auf den Wiesen? Wann ^chsen die ersten Blumen? Wann gv^ es bunte Blumen? Welche Farbe hat der Himmel? Wie ist der Frühlingswind? Wie ist das Wetter im Frühling? Wo sitzt Karin gerne? Was pflanzt Karins Opa? Was schmeckt Karin nicht? Что рассказала Карин о себе, дедушке, весенней погоде и природе в Германии? Соедините слова из двух столбиков так, чтобы получили(?*к предложения. mag den frühen' Winter nicht, hat weVreWWinter nicht oft. hat Wie^ sind grün im Winter, wachsen auf den Wiesen, sind bunt. wachsen schon im Januar, kommen im Frühling zurück, hat eine schöne blaue Farbe, ist warm und wemh. singen. ^ scheint w pflanzt, sitzt gertr im Hof. ^ mag Salat nicht. • .1. 1 :3 3 (O z 4 ' г ? - ' w ? ' p 158 , .'X и CD (D l> : X b» • ül; Singen wir ein Frühlingslied! 7 Споем nece^ о весне! EL SIND SCHON DA! >gel sind schon da! ögel sind schon da, Alle^ Vögel, alle! Welch ein Singen, Musizieren, Pfeifen, Zwitschern, Tirilieren! Frühling will nun eininarschiern. Kommt mit Sang und Schalle. Wie sie alle lustig sind. Flink und froh sich regen! Amsel, Drossel, Fink und Star Und die ganze Vogelschar Wünschen, ctv ein frohes Jahr, Lauter ™irlind Segen. Was sie uns verkünden, itir Nehmen wir zu Herzen Wir auch wollen lustig Lustig wie die Vögelein, Hier und dort, feldaus, feldein. Singen, Springen, Scherzen! В тексте этой песенки используется самый простой способ превращения глагола в имя сущ^вительное. Для этого надо добавить к глаголу артикл с заглавной буквы: Sinsen ( pfeifen (свист zwitschern (щебетать) днего рода и написать его das Singen (пение) das Pfeifen (свист) das Zwitschern (щебет) 8 Давайте вспомним числительные и прилагательные. У какого прилагательного в этом тексте есть^ слово с противоположным 3Ha4eHt^tMj^HTOHHM)? Найдите и выпишите :эти\ары. EINS 7^^T>RE\ Eins zwei drei, alt ist nichr-^eu, neu ist nicht alt, warm ist nicht kalt. Kalt ist nicht warm, reich ist nicht arm. Eins zwei drei, alt ist nicht neu, arm ist nicht reich, hart ist nicht weich, faul ist nicht frisch, Bett ist nicht Tisch. Eins zwei drei, alt ist nicht neu, sauer ist nicht süß, Hände sind keine Füß’. Füße sind keine Hände, das Lied hat ein Ende. • ••••••••• 9 Помните, кагай'^^ргощ не нравится Карин? Салат! А |^6ите вы? И чего не любите^Ц^скажите друг другу, используя o6p2^(fU. Salat schmeckt mir nicht! Ich mag lieber Wurst! Schmeckt dir Wurst? ("Hähnchen"] (Käse ] [ Ananas ( Cola ] ( Milch Salat] [ Ente Lhi^ [ Tomgtoas^i [ Rosenkohl ] ~~ '"'l^^ünkohr I f JoghurF] [ Ketchup ] [ Kaninche ГQuarl^ (^Vasser ] Kuchen ^ Г Zuckerrüb^) 159 cn, c ■E E Zi (0 Z ФОНЕТИКА а и 160 7 U О P'i 10 Тренируем наше произношение. Произнес^^три раза это стихотворение без з^иТ^и. ^CnPuiikt, Komma, Strich, ist das Mondgesicht! 11 Wv- Прослушайте шуточные розыгрыши. Внимательно следите за текстом во время прослушивания. Обратите внимание на новые слова и выражения. 1*^1 APRIL, APRIL! < А Л 1. eben — сию минуту, ceihiac Mutier: Wir brauchen nqcjrl lOrtoffelkäse. Kiki, gehst du bitte in den Supermarkt/^hi^kaufst ihn mir? Kiki: Kartoffelkäse? ^YaБЧ:st denn das? Mutter: Du kennst ihn uicht? Andreas: Wenn nicht, dann musst du im Supermarkt fragen! Kiki: Na, dann gehe ich eben. Mutter: April, April! 2. die Taube — голубь die Postkarte — открытка Л Stefan: Die Post arbeitet jetzt wieder mit Brieftauben. Andreas: Das glaube ich nicht. Stefan: Doch, aber nur in den\Sradt. Es gibt Brieftauben, die nehmen nur die Postka^eiv Und andere nehmen nur die Briefe. /^1/ Vater: Andy, kannst die Karte zur Post bringen? Aber bitte auf den ricit^en Haufen — für die Tauben mit den Karten! Andreas: April, April! 3. jemand — кто-нибудь Kiki: In der Zeitung steht, jemand will seine Kaninchenkatze verkaufen. Andreas: Ach was! Das ist bestinvn Aprilscherz. Kiki: Doch, doch! Du kannst e Andreas: Steht wirklich da. Da nicht sein! st lesen! ann doch 4. tauschen — менять, обменивать das Rathaus — ратуша die Zeitungsente — газетная утка Andreas: In der Zeitung steht: “Morgen können alle ihre alten Hüte tauschen. Im Rathaus im Zimmer 15 von 9 bis 12 und von 15 bis 17 Uhr”. Kiki: Du hast dQc\ so viele Hüte, Mama. Soll^ \ir die nicht tauschen? Mutter: A^l^chade. Morgen habe ich keine Vater: I^Pdas nicht eine Zeitungsente? Kiki: Eine Zeitungsente? Mutter: Kiki, eine Zeitungsente ist ein Aprilscherz in der Zeitung. Den muss die Zeitung morgen korrigieren. Andreas: Das will ich wissen. Morgen lese ich die Zeitung schon ganz früh. 12 13 Прослушайте еще раз шуточные диалоги. Прочитайте их по ролям. Как вы думаете, чего не может быть? Ответьте по-русски. Найдите в щие РУ фразы, соответствую-выражениям. Кики, ты не сходишь в суперкц^кет и не купишь мне его? Ты его не знаешь? Ну тогда я пойду. Почта теперь опять работает с почтовыми голубями. Есть голуби, которые берут только почто- U (А С о ж 161 СП с I I ^ < £ ' 3 1 (О 162 и к вашим одноклассникам жением сделать что-нибудь Используйте образец. in den Supermarkt gehen — Gehen wir in den Supermarkt! Kartoffelkäse kaufen im Supermarkt fragen die Postkarten nehmen Briefe schreiben Karten zur Post bringen die Zeitung lesen Kaninchenkatzen verkaufen alte Hüte tauschen ГРАММАТИКА Конечно, вы не всегда хотите надо поручить это своим др^ зать в том случае, когда скольким людям. Ihr S^i Ihr schreibt Briefe. Schreibt Briefe! ать что-то вместе. Иногда Посмотрите, как надо ска-щаетесь с поручением к не- Вы поете. Пойте! Вы пишете письма. Пишите письма! 15 А теперь попробуйте сами использовать повелительное наклонение. Образец: Тее ^Trinkt Тее! Salat pj Quark е! Briefe zur Post bringen nicht alles glauben ein Bild beschreiben die Fehler korrigieren eine Zeitung kaufen alte Hüte tauschen Bücher lesen 16 Прочитайте историю, которая приключилась с Гизелой в ^реле. Не забудьте прежде познакс[^лйпл:я с новыми словами и выраже! EINE APRILGESCBÜCaTE: OPAS HAHN der Hahn — петух nicht ganz richtig im Kopf немного не в себе der Nachbar — сосед Л Л - ' das Bein — нога füttern — кормить, давать корм Meine Großeltern wohnen auf dem Dorf. Sie haben Hühner. Und sie haben auch einen Hahn. Der Hahn ist nicht ganz richtig im Kopf. Zehn Tage steht er genau an der Wiese vom Nachbarn. Der Nachbar heißt Müller. Mit einem Bein steht er auf Müllers Wiese, mit dem anderen Bein auf Opas Wiese. Das ist schon nicht so gut. Denn Frau Müller streitoturat meiner Oma immer! ruf ^WiX rufen ihn, aber er geht — sie wollen ihn ein schönes Tier. Er geht Zehn Tage steht der Hahn dort, einfach nicht weg. Müllers fütj ganz haben. Denn er ist wir^ aber nicht zu Müllers, der Opa ist froh, aber Herr Müller ist böse. Er will die Eier haben — die legt der Hahn doch, oder? sn 00, - c I Л ■Э -T1 17 а' 164 О X U а* Давайте учиться спорить! Составьте небольшие диалоги по образцу. 06pe_ie^i: a^^ohnt nicht in der Stadt! ' 'ch, sie wohnt in der Stadt! Giselas Großeltern haben keine Hühner! Sie haben auch keinen Hahn! Der Hahn steht an der Wiese vom Nachbarn nicht! Der Nachbar heißt nicht Müller! Frau Müller streitet nicht mit Giselas Oma! Gisela ruft den Hahn nicht! Müllers füttern den Hahn nicht! Müllers wollen den Hahn nicht haben! Der Hahn ist nicht schön! Opa ist nicht froh! Herr Müller ist nicht bö Er will die Eier nicht ПРОВЕРЬ СЕБЯ! Закончив изучать урок 16, вы должны: 1. Знать правила образования повелительного наклонения. 2. Составить 5 предложений на тему «Погода весной». Можно использовать для этого выражения из диалога и текстов урока. 3. Найти в упражнениях уроков 1—15 все существительные, оканчивающиеся на -uns, -heit, -keit, -tion. Der Fasching ФОНЕТИКА Все на фонетическую зарядку! 1 Послушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. 1*^ 1. der Fasching, der Karneval, die Königin, kennen lernen, die Jacke, der Zahn, tragen, das Haar, die Hexe, basteln, golden, das Meer, mit dem Zug fahren, aus li^Mi^teln, Ich will Königin sein. Ich 2. das Ohr, zuerst, das Seepfj der Wiedehopf, mitbringen. Ich bin eine Katze. Ich möchte einen Salat mitbringen. Er möchte Kuchen mitnehmen. goldenem Papi^'' ^r Streifen, das Fernsehen, liед юбка куртка — подушка nähen — пришивать mitbringen — принести с собой mitnehinen — взять с собой N iA I м I Ü 169 Peter: Seid ihr jetzt fertig? Und was ist mit mir? Ich will Hexe sein. Ich will eine richtig große und böse Hexe sein. Kiki: Ha, ha! Der kleine Junge will eine große Hexe sein. Mutter: Ich gebe dir meinen ganz alten Rock, In die Jacke nähe ich dir ein kleines Kissen, und auf die Jacke eine Katze. Peter: Oh, tolle Idee, Mama! Kaiifet^u mir schwarze Farbe für die Zähne, Mama? Mutter: Ja, das müssen wir morgen tun. Inge: Mama, wir sollen zu de^PFest auch das Essen mitbringen. Kann ich Kuchen mitbringen? Kiki: Und ich möchte einen Salat mitbringen. Mutter: Wir machen alles zusammen. Wie viele Kinder seid ihr denn? Kiki: 32 sind wir in der Klasse, ч Mutter: Und was ist mit dir, Was brauchst denn du? Peter: Ich möchte auch tauchen mitnehmen, aber ganz frisch. Mutter: Dann sollt ihrC^j^Mittwoch Nachmittag in die Küche kommen, um mir^u helfen. Und Peter kann doch den Salat machen. ^ 2j 170 S tü to Все ли вы поняли из этой беседы? Найдите в ней фразы, соответствующие русским выражениям. Вы уже готовы? А как же я? Я хочу быть по-настоящему большой и злой ведьмой. Я могу дать тебе свою старую юбку. В куртку я вошью тебе маленьк^йбч^душку, а на куртку пришиб )%ошку. Я тоже хотел бы в^55lfьУr^oбoй пирог, но только очень cS в и^еду после обеда на кухню, чтобы мне помочь. с Inge ) 10 С Peter ^ С Mutter 3 С № Соедините слова из двух столбиков в предложения. will Königin sein will Katze sein will Hexe sein will nur schwarz tragen möchte zuni^arneval schön sein will i^h\^iön sein macM ^s Papier Katzenohren \^Kschwarze Farbe für die Zähne ni^hte Kuchen mitbringen will Salat mitbringen näht ein Kissen in Peters Jacke 11 А вот Разбойнику, по-моему, не все ясно. Определите, правильно ли то, что он говорит. Используйте образец. образец: Аш Donnerstag ist Karneval. — Ja, das ist richtig. Am Donnerstag ist wirklich Karneval, Der Karneval ist im Zoo. — Das ist falsch. Der Karneval ist in der Schule. Inge will Königin sein. Kiki will gern Hexe sein. Inge möchte zu Karneval schj Kiki will nur rot tragen. Kiki macht aus Papier eine iSA:öne. Mutter soll Königin der Meere sein. Mutter sucht für Inge alte Kleider von Opa. Mutter malt Inges Gesicht grün. Peter will Hexe sein. Peter will eine kleine und nette Hexe sein. Peter möchte blaue Farbe für die Zähne. Inge möchte zu dem Fest Salat mitbringen. Kiki möchte zu dem Fest Salat mitbringen. 42 Kinder sind in der Klasse. Peter möchte Kuchen mitnehmen. Peter kann den Salat machen. <4 O' 6^' (Л 171 u (Л fO 'ä 172 03 (О X . о. OS VJ Прочитайте рассказ о том, как Кики хотела поехать на карнавал в Мюнхен. Новые словачданы перед текстом. FEIERT EIN HAMBURGER KARNEVAL? Halb. KiKi!| 'S sTeJy?Mben sich — писать друг другу besrtininl — точный, определенный kennen lernen — познакомиться Leute wie wir Ч V - такие, как мы Kiki wohnt in Hamburg. Sie hat eine Freundin, Steffi. Steffi wohnt nicht mehr in Hamburg, jetzt wohnt sie in München. Steffi ist Kikis Freundin, ihre ganz besonders gute Freundin. Steffi und Kiki schreiben sich Briefe. Sie schreiben\ich oft. Und nun bekommt Kiki wieder einen Brief von ihrö^J*Veundin Steffi. Dort steht: Kiki soll nach München kortwnen: Zum Fasching! Und Kiki möchte so gerne fahren..A^!^^ sie muss ihre Mutter fragen. “Das darf ich doch nichtS^Man (haben) eine Idee. Aus Papier (machen) man Katzen^rem^Dann (malen) man sich ein Katzengesicht. Man (b^^jahi) die Krone aus goldenem Papier. Man (suche^kaKe Kleider von Oma.-Vielleicht (finden) man dort^}^as. Man (wollen) Fasching feiern. 175 19 Прочитайте вслух стихотворение о карнавале и найдите все предложения с местоимением man. Fasching, Fastnacht, Karneval feiert man nicht überall. Doch in Köln, Mainz, Aachen, München kann man sicbf^tL^eiern wünschen. Einen OrVdT^ Ifch vergessen, nah beiJjvöm^ann man ihn finden. Düsseldorf heißt diese Stadt, wo man Karneval auch hat. Fasching nennt man es in München, Fastnacht nennt man es in Mainz, doch in allen anderen Orten spricht mÄ^^icht mit diesen Worten, man Karneval. lg, Fastnacht, Karneval — emratlich ist es dasselbe. Januar, Februar, manchmal März feiern Menschen viele Feste. Den man nicht vergessen kann, war von allen wohl der beste. >. 176 I ПРОВЕРЬ СЕБЯ! to CD Ф fO 1, 2. 3. 4. Закончив изучение урока 17, вы должны: Знать правила спряжения глагола dürfen. Составить 5 предложений с^ееюимением man на «гему «Карнавал». Повторить правила обмывания множественного числа существительных. Написать ответ Маленькой Ведьме. Расскажите ей о том, как вы учитесь. Письмо должно быть небольшим, 8—10 предложений. 6^- Erste Informationen über Deuts^land едения ФОНЕТИКА Все на фонетическую зарядку! 1 Послушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. К^?1 1. Berlin, Bonn, Bremen, Bayern, der Bahnhof, beginnen, das Denkmal, die Niederlande, der Rhein, das Ruhrgebiet, rechtsu riesig, die Million, das Besondere, ,^сЦз)ОоМ, das Gebäude. Moskau hat/öin^e Millionen Einwohner, Berlin i^tj^mfi^chönste Stadt. In Bonn ist BeeiW^en geboren. Berlins Gebäude sind schSm 2. die Buchmesse, das Bundesland, der Fernsehturm, die Mitte, die Seite, die Hauptstadt, das Tor, links, schwimmen, das Schiff, spazieren gehen, leider, die Universität, die Hochschule, der Mensch, auf dem Papier, die Technische Universität, die Humboldt-Universität, das Brandenburger Tor, die Hochschule der Künste. Die Hauptstadt Deutschlands ist Beri Köln hat eine Million Einwohnm'^^u dem Rhein fahren viele Schif/еТл / 177 :Э 178^ I, ю U V л ш а' Знаете ли вы, сколько жителей в современной Федеративной Республике Германии? Более SO миллионов! В трех крупнейших ropQ^x Германии проживает нескод»^сДмиллионов человек. Попробуйте поа^илы^б назвать количество жителей "ородов, используя образец. Образец: Moskau: 10,2 Mio Einw. — Moskau hat zehn Komma zwei Millionen Einwohner. Berlin: 3,47 Mio Einw. Hamburg: 1,7 Mio Einw. München: 1,3 Mio Einw. Интересно, что немецкое слово Million женского рода: die Million (множественное — die Millionen). Теперь нам осталось узнать, как ]ю-немецки называются сотни. Для этого используется словочИи'^^ — «сто». Для обозначения 200 к этому слову на^ добавить zwei: zweihundert; для обозначения ЗСЮ дoбaвьтeотci: dreihundert и т. д. Для составления немецкого сложного числа, например 524, нужно начать с названия сотен, затем единиц, затем десятков и написать его в одно СЛОВО; fünfhundeitvierundzwanzig. 763 — siebenhundertdreiundsechzig 991 — neunhunderteinundneunzig Сколько всякой всячины у Разбойника в его большом мешке! А действительно, сколько? Назовите правильно количество предметр^'' образцу. lenplotz sagt, da sind 123 Geigen inr Rucksack! — 123 Geigen! Das glaube ich nicht. 234 Videos, 675 Tomaten, 745 Souvenirs, 326 Spiegel, 597 Schuhe, 127 Schultaschen, 396 Rosen, 275 Löffel, 629 Kugelschreiber, 307 Kissen, 617 115 Gitarren, 398 Filzstifte, 342 Fl^ 573 Bilder, 461 Baukästen, 147^ 999 Äpfel. ( ^ finden, 718 Hüte, 265 Computer, 632 Bananen, г P А M |»i 4 T и к А В текстах этого урока вы встретите также слово tausend — «тысяча», особенно в рассказах о немецких городах и их населении. Это слово в данном случае используется как имя существительное — das Tausend. Обратите внимание на то, как оно употребляется с обозначениями количества жителей немецких городов: neunhundertdreiundsechzig Tausend Einwohner fünfhunderthJnfunddreißig Tausendf Einwohner sech^iundertsiebzehn Tausend iner 963 000 Einwohner 535 000 Einwohner 617 000 Einwohner 4 Попробуйте правильно назвать количество жителей этих городов, используя образец. Найдите эти города на карте Германии. Образец: Köln: 963 000 Einw. — Köln hat neunhundertdreiundsechzig Tausend Einwohner. Frankfurt/Main 660 000 Einw. Essen 617 000 Einw. Dortmund 600 000 Einw. Düsseldorfs?да 000 Einw. i/65> 5MptEi Stuttgart 560 000 Einw. Brem(m/656 000 Einw. Duisburg 535 000 Einw. Hannover 526 ObotEinw. Nürnberg 490 000 Einw. Dresden 482 000 Ein\^b^pzig 435 000 Einw. Bonn 313 000 Einw. Mainz 190 OO^inw. Kiel, Magdeburg, Augsburg, Aachen, Erfurt, Münster, Lübeck, Karlsruhe: 300 000 Einw. Hambvi'g ) о Berlin Mvnchen Послушайте беседу на уроке в немецкой школе. Новые слова даны перед текстом. MEIN LAND en называть seit ein paar Jahren — уже пару лет wie Bonn — как Бонн nicht einmal — даже не 1801 ш u t> 2 со а' einmal eine Million Einwohner. Lehrer: Wer von euch kann mir die Hauptstadt Deutschlands nennen? Udo: Ich kann das: Das ist Bonn. Kiki: Falsch! Berlin. Lehrer: Kiki hat Recht. Seit ein paar Jahren ist es Berlin. Und wie groß ist Berlin? Stefan: So groß wie Bon Kiki: Ha ha, Bonn hat Berlin ist nicht so kle' Lehrer: Berlin ist zehnihöl so groß wie Bonn. Aber so große Städte gibt es in Deutschland nicht viele. Kannst du mir eine nennen, Kiki? Kiki: Hamburg und München. Stefan: Köln. Peter: Stuttgart. Michaela: Dresden. Lehrer: Stopp. Da sind nur zwei Städte richtig. Stefan: Köln mit Sicherheit. Lehrer: Leider falsch, Stefan. Heute hat Köln keine Million Einwohner mehr. Was ist nochs^^ch? Udo: Dresden. Und Stuttgart. \ Lehrer: Sehr gut, Udo^Y^*^^^^d ganz großen Städte Deutschlands? 0- Andrea: Berlin, Hambupg und München. Lehrer: Gut, Andrea. Послушайте беседу еще раз. Найдите на карте все города, которые называют ее участники. Прюизнесите вслух названия этих городов. /V/ ^ 'i г: ‘ t ^ « t Сегодня дискуссия! Учимся спорить и возрадз^. Составьте мини-диалоги, используя^ качестве образца высказывания Пса и Осла. Die Hauptstadt Deutschlands Münclien! Bonn hat eine Mil Einwohner! Berlin ist auch st>^ktfein! Berlin ist so groß wie Bonn! So große Städte gibt eiPln Deutschland viele! Köln hat eine Million Einwohner! Die drei ganz großen Städte Deutschlands sind Bonn, Dresden und Leipzig. u 181 8 Послушайте продолжение беседы на уроке в немецкой школе. Обратите внимание на названия достопримечательностей немецких городов. ч Ч ^ etwas Besonderes. \ что-нибудь особенное die Buchmesse ‘^лсинжная ярмарка auf dem на бумаге Lehrer: Welche Stadt ist deii^f^icht so groß wie Köln, aber auch nicht so klein wie Dresden? Stefanie: Frankfurt am Main. о iA « J г-i Lehrer: Stimmt. Nun hat ja jede Stadt etwas Besonderes. Was gibt es Besonderes in Köln? Michaela: Den Kölner Dom. v Lehrer: Und wie ist das bei defiN^^eren Städten? Stefan: In Hamburg ist es jd^r^afen. Kiki: Berlin hat so viel^ril^ Brandenburger Tor, das Denkmal in Treptow, dlQ^eichstagsgebäude und... Lehrer: Stopp, Kiki. Die^Vnderen sollen auch was sagen. Udo: München hat viele Theater und Schlösser. Peter: In Dresden sind die Frauenkirche und der Zwinger und eine große Oper. Lehrer: Gut, gut. Warum ist denn Frankfurt so bekannt? Andreas: Frankfurt ist die Stadt des Geldes, da sind viele Banken. Da ist immer die Buchmesse. Stefanie: Leipzig ist bekannt für seine Musik. Und eine Buchmesse gibt es da auch. Udo: In Stuttgart ist eine große Autofabrik. Lehrer: Das soll uns heute gei einer Stadt spazieren — 9 Morgen gehen wir in Papier. Пойметрите на фотографии достопримечательностей и попробуйте подобрать правильную подпись к каждой из них. 0 □ 1 Q 183 184 [V sr-{ >^>0 I 1 Köln----- Hamburg Leipzig Stuttgart Berlin Frankfurt München Dresden 10 Маленькая Ведьма запуталась в достопримечательностях. Помогите ей определить, в каком горрде находятся эти знаменитые мест< das Brandenburger Tor. das Denkmal in Treptow, sehr viele Banken, das Reichstagsgebäude, der Kölner Dom. der Hafen, viele Theater, der Zwinger, eine große Oper, eine Buchmesse, die Frauenkirche, eine große Autofabrik. am Main % CD • • • • 11 Найдите подходящие половинки, соедини те их в одно слово. Переведите полученные слова на русский язык. Bahn- -Universität Reichstags- -messe Fernseh- -mal Humboldt- -markt Buch- -Stadt Haupt- -hof Stadt- -plan Ehren- A(3" ^ -gebäude Denk- 4^ -land Bundes- -türm Volks- 12 Кто-то перепутал буквы! Что же это за достопримечательности? NEFAH WINZGER ROPE BECHMUSES OMD FRA CHSTAGSDAUBE 1RCHEK BAUTOKARIF Г Р А М А т И К А Вы уже давно учитесь спрягать немецкие глаголы в настоящем времени. Вы уже умеете спрягать правильные глаголы (таких в немецком языке большинство, их спряжение полностью соответствует правилу, например, глагол machen). Вы также научились спрягать модальные глаголы (вам известны sollen, müssen, können, dürfen, mögen, wollen); в единственном числе они спрягаются по особому правилу. Вы знаете и вспомогательные глаголы haben и sein, у которых также имеются особые формы спряжения. Но в немецком языке^^^есть еще одна группа глаголов — сильные глаголы, KOToökg/в нашем словарике Их всегф ок( помечены звездочкой ^ НИИ в настоящем времени сти. Если в корне таког au, то во 2-м и 3-м лице ед умлаут. юло 180! При спряже-ют следующие особенногола есть гласные а, о, и, ственного числа они получают Например; ich fahre du fährst er sie es fährt Если в корне глагола есть eh, то во венного числа он заменяется на ie<’ ich sehe * \ du siehst er sie es sieht wir fahren ihr fahrt sie fahren Sie fahren -M и 3-M лице единст- wir sehen ihr seht sie sehen Sie sehen 185 Если в корне глагола есть гласный в, то во 2-м и 3-м лице единственного числа он заменяется на i. ich spreche du sprichst sie • spriclii^^ wir sprechen ihr sprecht sie sprechen Sie sprechen 186 8 13 Вставьте глаголы в правильной форме так, чтобы получился небольшой рассказ о географических особенностях Германии. DEUTSCHLAND Sie (wollen) ^е in Deutschland Urlaub machen? ^^i^aben) viele Möglichkeiten. Man an die See. Die liegt im Nord^.lMan (können) in die Berge faMm: Die (liegen) in der Mitte. Viele Ber^ (sein) nicht so hoch. Dort (gehen) man gut spazieren und im Winter auch rodeln. Es (geben) auch ein paar sehr hohe Berge. Aber es sind nicht so viele. Das (sein) die Alpen. Sie (liegen) in Bayern. Das (sein) im Süden. Dort (laufen) man im Winter sehr gut Ski. Deutschland (haben) einige Seen, in vielen (können) man schwimmen. Wälder (geben) es. Wiesen und Flüsse, kleine alte Städte, Dörfer mit vielen Blumen. Es (sein) nie langweilig. Es (geben) nicht viele große Flüsse m Deutschland. Fast jeder (kennen) den Rhein. Auf ihm (fahKera viele Schiffe. Und doch (sein) der Rhein bei Köln und Bonii nur bis 400 Meter breit. Dann (sein) da noch die Weser uipsdl^blbe. An der Weser (liegen) die Stadt Bremen, an der Ell^(4iegen) Dresden und Hamburg. Bremen und Hamburg (ha^^) einen großen Hafen. Aber auch Duisburg (haben) einen großen Hafen. Das (sein) ein Flusshafen. h 0 Г' - i j 0 t t- ; 14 Споем песенку! NU ILL DER LENZ S GRÜßEN NiÄ^^ill der Lenz uns grüßen. Nun^^ill der Lenz uns grüßen. Von Mittag weht es lau. Aus allen Ecken sprießen Die Blumen rot und blau. Draus wob die braune Heide sich ein Gewand gar fein Und lädt im Festtagskleide Zum Maientanze ein. Waldvöglein4;ieder singen, eSni Wie ihr »(eSnxr begehrt, Drum. «Af -zum frohen Springen, Die, Re^^ ist Goldes wert! mter grünen Linden, achten weiße Kleid’! Heija, nun hat uns Kinden Ein End’ all Wintersleid. ФОНЕТИКА 15 Тренируем произношение! Произнесите без запинки три раза. 1*^ Gudruns Truthulm tut gut ruhn, gut ruhn tut GKimiruns Truthuhn. 187 ■D C fD U О c c о fD £ £ c в CO Ш # • % е « . 16 Прочитайте рассказ о Федеративной Республике Германии. Новые слова и выражени^даны перед текстом. EINIGSS'^ljBER DEUTSCHLAND Fy'' ■■ ■ iiT-yicj:/Mitte Europas — в центре Европы iVifa/Berlin herum — вокруг Берлина nie^ al.4 — более чем das Rathaus — ратуша mehrere Imndert — несколько сотен 188 z а Deutschland liegt in der Mitte Europas. Es ist nicht sehr groß. Aber es leben viele Menschen dort: 81 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt ist Berlin. Berlin liegt im Osten. In Berlin und um Berlin herum leben sehr viele Menschen. In Berlin wohnen etwa 3,5 Millionen Menschen. Moskau ist aber dreimal so groß wie Berlin. Zwei Städte haben mehr als eüie Million Einwohner: München und Hamburg. Aber zu^aWiien sind sie noch nicht so groß wie Berlin. . /1 ^ Genau so ist es im Ruhrg^i^Wni Rhein, um und in München, Hamburg, Bremen, Dresdejvmid Leipzig. Aber im Norden Deutschlands und in den Ви^еп leben nicht so viele Menschen zusammen. Überhaupt gibt es in Deutschland sehr viele Städte. Die Städte sind nicht so groß wie in Russland. Dort sieht man nicht so viele Dörfer. Aber es gibt Bauern. Das Dorf liegt nicht so weit zur nächsten Stadt. Mit dem Auto braucht man oft zwanzig Minuten. Manchmal kann man auch in großen Städten Bauern sehen. Viele Städte haben sehr alte Rathäuser. Vor allem gibt es aber viele Kirchen — neue und alte. Fast alle Städte liaben ein Schwimmbad. In vielen Städten gibt es Universitäten. Einige sind noch jung. Aber sehr viele sind mehrere huiMlef:J"Jahre alt. t • • • « иге''в тексте о Германии ответы на сы. Wo liegt Deutschland? Ist Deutschland sehr groß? Wie viele Menschen leben dort? Welche Stadt ist die deutsche Hauptstadt? Wo liegt Berlin? Leben viele Menschen in Berlin und um Berlin herum? Wie viele Einwohner hat Berlin? Ist Moskau so groß wie Berlin? Wie viele Einwohner haben München und Hamburg? Leben im Nb^^n Deutschlands viele Menschen zusammen? Gibt es in^emschland viele Städte? Sind die Städte so groß wie üi/^iJÄ^land? Kann man in großen Städten Bauern seherö^^ viele Städte Rathäuser und Kirchen? 18 Попробуйте найти в тексте немецкие выражения, соответствующие русским фразам. Германия находится в центре Европы, Столица — Берлин. Берлин расположен на востоке. Москва же в три раза больше Берлина. Но все вместе они пока не такие ог^мные, как Берлин. Но на севем ^е^яиании и в горах проживае1!^м/гсте не так много людей. Эти горад^!^ такие большие, как в Россиид^^огда и в больших городах можно увидеть крестьян. Во многих городах есть университеты. и п J3C § 189 Г Р А ММ А Г Говоря о способах передвижения по городу, немцы используют конструкцию mit + Dat., например: Ich fahre mit dem Bus. — Я еду на автобусе (дословно: *с автобусом»). Запомните другие примеры с названиями видов городского транспорта: mit dem Obus mit dem Taxi mit der Straßenbahn mit der S-Bahn mit der U-Bahn -> ллейбусе акси а трамвае на городской электричке (наземном метро) на метро iv Послушайте беседу одноклассников, одновременно следя за текстом. Обратите внимание на новые слова. 1*^ WIR GEHEN I AUF/ ^ • N SPAZIEREN PAPIER am Balinhof Zoo — у вокзаяга Зоо vom Bahnhof Zoo — от вокзала Зоо am Malmmal vorbei — мимо мемориала nach rechts — направо von da ab —■ оттуда zum Brandenburger Tor — к Браиденбу1)гским воротам «■Ic 190 Lehrer: Hier ist der Stadtplan von Berlin, Seht in den Plan der Stadtmitte und denkt euch, ihr wollt das Brandenburger Tor sehen. Udo: Wo sind wir denn? \ Lehrer: Nun, sagen wir, wir sinK.mTl Alexanderplatz. Michaela: Mein Onkel wolulbinj^Berlin. Er fährt vom Bahnhof Zoo mit dem Bus 100. Dikkg^n man sehr viel sehen: das Brandenburger Tor, das^t^chstagsgebäude. Unter den Linden crc/'WlUIIICir ^ burger Str. Str. des U. Juni \ I МПТЕУл. 21^^ Dorotbeenstr. Unter den Linden \ £ Liepziger ^ Str. fährt er lang, an der Deutschen Staatsoper und am Mahnmal vorbei. Man kann auch den Berliner Dom sehen. Lehrer: Gut, das kann man machen. Jet^t aber sollt ihr einen Weg finden, Stefan: Ich habe etwas! Es gibt vom Alexanderplatz nach von Linden. Und von da ab ist es Kiki: Ich kann Unter den Lind Lehrer: Siehst du die Humboldt-Universität? Kiki: Ja. Stefan: Da ist Unter den Linden, Kiki: Ach ja, da! Dann muss man ja nur Unter den Linden gehen! Und man kommt genau zum Brandenburger Tor. Stefan: Sage ich doch! große Straße, die kann man Dann kommt Unter den einfach, nicht finden. 20 Найдите на плане города (с. 190) описанный маршрут. ^Попробуйте объяснить своим друзьям/)^вк бургских дойти до Бранден- 21 Послуш'З^ беседу до конца, не забывайте следить за текстом. Куда отправились ребята? г, - 'А ' л das Ehrenmal обелиск памятник. л * ■ л • " die Botschaft — посольство einfach — просто Lehrer: Was seht ihr denn noch an der Straße des 17. Juni? Udo: Rechts und links ist der Tiergarten. Und dann kommt links das Sowjetische Ehrenmal. Andreas: Und wenn ist man schon Unter Lehrer: Richtig. Und dann gel^"cfcjsh mal Unter den Linden weiter — was kommt dann? Michaela: Da ist rechts die ij^sische Botschaft. Wenn man weiter geht, ist links die Hui^oldt-Universität und rechts die Deutsche Staatsoper. man durch das Br^idenburger Tor geht, den Linden. U II 191 ! fO i ^ Ч (Л /1 i i t О ’ c i ^ Ю ‘ e iA w Ш 192 'й 1 I * .с. ч. -ш о<л и: S X S .» I! m U 2 а' Lehrer: Seht ihr? Berlin hat drei Universitäten, das gibt es in keiner deutschen Stadt. Michaela: Und links ist auch noch dns Mahnmal, die Neue Wache. Lehrer: Weiter. Wer von euc)«ifipdet den Weg von der Deutschen Staatsoper zum/^haxhnderplatz? Stefanie: Man geht einf^grdie Straße weiter über die Spreebrücke. Udo: Ja, dann liegt links der Berliner Dom. Andreas: Und rechts das Marx-Engels-Denkmal. Stefani: Ist das die Karl-Liebknecht-Straße? Kiki: Ja. Rechts kann man den Fernsehturm sehen. Gehen wir die Karl-Liebknecht-Straße weiter, da liegt rechts der Alexanderplatz. Michaela: Die Berliner nennen ihn einfach Alex. Lehrer: Und wie nennen die Berliner den Kurfürstendamm? Michaela: Kudamm! . Lehrer: Stimmt, die Berliner ЬаЬ{Ц1)*ттег schöne Namen. Ihr geht jetzt rechts auf den Ku^iim und ihr seht links eine kaputte Kirche. Das ist dio^4i6er-Wilhelm-Gedächtniskirche. ir 22 НаидНте в тексте беседы названия основных достопримечательностей Берлина. Бранденбургские ворота Вокзал Зоо Улица Курфюрстендамм Улица Унтер-ден-Линден Мост через Шпрее Александерплац Телебашня Эд^ание Рейхстага '^м1емориал «Новая вахта» Берлинский собор су та Советский мемориал Российское посольство Памятник Марксу и Университет им. Гумбо! Германская государственная опера Церковь поминовения императора Вильгельма Задание для наблюдательных! Найдите среди достопримечательностей Берлина те, которые называют участники беседы. ео 194 j) ш а 24 IL Вы уже немного знаете Берлин. «Погуляйте» по улице Унтер-ден-Линден со своим другом или подругой и расскажите им о до^примечательностях, которые там н^од^т^, используя образец. Начни-|^ё6ашни или от Бранденбургских л Oranien- ^ Bürger Str. ^ Bürger Str. str. des 17. Jun' Dorotheenstr. ^ Unter den Linden \ У ' ^ 4\> .4 Uepxiger Str. % % Kochstr. ^nVxo'^e’ Ч, Ч 05pa3tiu Wir sind am FernselituiMiWEH^amlenburger Tor). Wir gehen jetzt zum Brandenburg^'^[[Qr (Fernsehturm). Links ist ... . Und redl^ kommt ... . Rechts und links liegen ... . Und das ist ... . Jmzt kommt ... . Und nun sind wir am Fernsehturm (Brandenburger Tor). 25 А сейчас — большая берлинская викторина. Вспомните тексты урока и ответьте на следующие вопросы: v> 4. Как н@йтвёют берлинцы площадь Алекса^йдоа Первого? Сколько университетов в Берлине? Как называется улица, на которой находится университет им. Гумбольдта? Что за полуразрушенная церковь находится напротив вокзала Зоо? Как называется река, на берегах которой расположен Берлин? Что является символом Берлина? Сколько жителей в Берлине? Как называются знаменитые ворота в конце улиц^^тер-ден-Линден? Какой мемми^^находится в районе Тиргартел^ ^к берлинцы называют улицулКур^1)юрстендамм? ПРОВЕРЬ СЕБЯ! Закончив изучение урока 18. вы должны: 1. Знать правила спряжения сильных глаголов в настоящем времени. 2. Выучить названия сотен, тысяч и миллионов. Не забывайте правильно их использовать. 3. Знать предлоги, использующиеся с дательным падежом. Составить маршрут прогулки по^^е^ину. используя тексты урока. а (Q 195 .J »I о 196 1 ФОНЕТИКА 1 Meine Stadt (mein Dorf) ................................ род деревня) Все на фонетическую зарядку! Послушайте диктора и повторите за ним новые слова и выражения. schmal, der Stuhl, die Stunde, das Geschäft, das Stück, das Schloss, die Stadtmauer, die Treppe, die Reise, der Besuch, g;efallen, meinen, neben, aussehen.^\J)^ Ich fabrje Лпе halbe Stunde. Er wohnt bei Kölrf;\\faf haben Besuch aus Deutschland. г P А JA M А T И IC А Сегодня мы познакомимся с очень простым способом образования имен существительных от прилагательных. Для этого мы воспользуемся суффиксами -heit и -keit. Суффикс -keit чаще всего присоединяется к прилагательным, оканчивающимся на -ig или -lieh, а к остальным, как правило, добавляется суффикс -heit. Обратите внимание на то, что полученные существительные всегда будут только женского ВОЗМО) mögliclbv^^tfe Möglichkeit возможность sicner —> die Sicherheit безопасный безопасность образуйте от следующих прилагательных имена существительные и переведите их на русский язык. ^ <\> schön .у] \ einfach besonder/^ у gemütlich neu ordentlich berühniC^ richtig dumm traurig dunkel wirklich \i J Г ß Ф . J r г ^ • г 2 t ß p ß ß > ^ 3 Споем песенку! ALLES NEU MACHT DER MAI Alles neu macl^tMer Mai, Macht die Se^^^isch und frei. Lasst da^iÄ^ kommt hinaus, Wind^ei^n Strauß! Rings'^^länzet Sonnenschein, Duftend pranget Flur und Hain, Vogelsang, Hörnerklang Tönt den Wald entlang. Вам уже известно, что для ответа на вопросы «Где?» и «Куда?» используются одни и те же предлоги in, ап и auf, а артикль ставится в дательном (где?) или винительном (куда?) падеже. Например: Где? Wo? in der Schule — в школе auf der Wiese — на лугу an der Wand — на стене Куда? Wohin? in die Schule — в школу auf die Wiese — на луг ап die Wand — на стену =t ^ 197 I При этом предлог in и артикли das и dem сливаются в одно СЛОВО: IN + DAS = INS, IN + DEM = IM. Например: Где? Wo? '^N^Aa? Wohin? im Park im Cafe Предлог an, так же как тя^длог in, объединяется с артиклями das и dem в одно слово: AN + DAS = ANS, AN + DEM = AM. Park (мужской род) Амда Cafe (средний род) .т- ч- X О а > 198 Оч X ш 04 о 5 а-,' || Что говорят друг другу Макс и Мориц? Вставьте вместо пропусков нужный артикль. 1. Die Hexe geht in Wald! — > Na und? >Sie wohnt in ... Wald. 2. GretelN^ftibK mit dem Bus in ... ^ Sie wohnt in ... S.CHÖLzenplotz läuft an ... Berg! — und? Er wohnt an ... Berg. 4. Onkel Paul geht in ... Zuckerfabrik. — Na und? Er arbeitet in ... Zuckerfabrik. 5. Monika geht auf ... Wiese. — Na und? Sie spielt immer auf ... Wiese! 6. Schnurr und Bello gehen an ... Stadtmauer. — Na und? Sie spielen immer an ... Stadtmauer! 7. Steffi läuft in ... Schokoladenmuseum. — Na und? Sie kauft Schokolade in ... Museum oft. 8. Meister Langohr geht auf ... Rost! — Wirklich? Was will der auf ... Post? 9. Peter und Gisela gehen .Л Kino! — Was läuft denn Ach, wir sind ja auf ... heute in ... Kino? ( eben auf ... Stfrabss! — 10. Alle sehen Schloss! 11. Gisela und Hans gehen auf ... Turm! — Ja! Jetzt sind sie schon auf ... Turm! Прочитайте рассказ Штефани о своем родном городе. Новые слова и выражения даны перед текстом. ЕШЕ KLEINE STADT , (\l^BEl KÖLN das Feld поле das Getreide — злаки» хлеба die Zuckerrübe — сахарная свекла vor der Eifel — у Эйфеля (западная часть Рейнских Сланцевых гор) Kommern — город Коммерн Ich wohne mit meinen Eltern und meinen beiden Brüdern in einer kleinen Stadt bei Köln. Es ist kein Dorf, aber es gibt dort viele Bauern. Sie haben Felder mit Kartoffeln, Getreide und vor allem Zuckerrüben. Eine Fabrik gibt ^«Hijbinserer Stadt, es ist eine Zuckerfabrik. Der Zucker da I>eißp “Kölner Zucker”. Unsere Stadt ist sehr alt. Aber man ка^шЧкмЧ eigentlich nicht viel sehen. Mit unserem Besuch go^uHvir einmal in die Stadtmitte. Dort kann man noch eiii^ar alte Häuser sehen. Es gibt dort auch ein paar große Kirchen. Unsere Stadt liegt vor der Eifel. Die Berge sind nicht sehr hoch. Aber im Winter liegt doch oft Schnee. Sie heißt auch Schneeeifel. Mit unserem Besuch fahren wir im Winter manchmal in den Schnee. Wir rodeln oder fahren Schi. Mit jedem Besuch fahren wir zwölf bis fünfzehn Kilometer nach Kommern. Dort gibt es ein großes Museum. Auch ein sehr altes Backhaus gibt es dort. In dem Backhaus backt man auch heute noch Brot und Kuchen. Dieses Brot kann man auch kaufen. . Die Häuser haben Betten, Stühle und/Pis^e, und sie sind genau so wie früher. Und manchmal kany/üiimi dort auch selbst so arbeiten wie früher die Bauern. DKa^fet für mich wie eine Reise in die Zeit. Das Museum ist wgpbflcannt. Wir zeigen das unserem BesucTo?Jid fahren mit ihm nach Bonn und nach Köln. Das ist nicht weit, man fährt mit dem Zug eine halbe Stunde. N Э ж в 199 6 Ответьте на вопрсхгы по образцу. Образец: Und wie heißt das Mädchen? Stefanie, — Ach so! glaube, es heißt Wo wohnt Stefanie? lÄ^^r^ein Dorf? Gibt es dort Bauern? Was haben die Bauern/ÖBibt es da eine Fabrik? Wie heißt der Zucker da? Wohin geht Stefanie mit dem Besuch? Was gibt es in der Stadtmitte? Wo liegt die Stadt? Liegt da viel Schnee im Winter? Wohin fährt Stefanie im Winter? Was gibt es in Kommern? 200 ffi »s M 1« Что рассказала Штефани о своем городке и о себе? Найдите правильные ответы. Соедините слова из двух столбиков так, чтобы получились предложения. wohnt 11 iK\^i Eltern bei Köln habaivTelder mit Kartoffeln, Getreide luckerrüben lir alt n in der Stadtmitte alte Häuser sehen hat ein paar große Kirchen liegt vor der Eifel fährt im Winter manchmal in den Schnee rodelt und fährt Schi fährt zwölf bis fünfzehn Kilometer nach Kommern hat ein großes Museum __________________ kann im /Biamhaus Brot kaufen Q das Museum ^ kann >in Museum so arbeiten wie früher //ff^LBauern i г 5 Я f t d Ш' я я p у Споем песенку! EIN JÄGS^JÄUS KURPFALZ Ein Jage Der rei Und sc Gleich wl rN^^Kurpf alz, j^Qlurch den grünen Wald t das Wild daher es ihm gefällt. Juja... Jetzt g Bis da p ? Juja, juja. Gar lustig ist die Jägerei Allhier auf grüner Heid, Allhier auf grüner Heid. Auf, sattelt mir mein Pferd Und legt darauf den Mantelsack, So reit’ ich hin und her A,s aus^^t... Jfch nicht mehr heim, r Kuckuck «Kuckuck» schreit, Er schreit die ganze Nacht Allhier auf grüner Heid’. Juja... IS N e Э c - О \Л а (/> Послушайте беседу друзей о том, куда бы стоило поехать с русскими гостями. Внимательно следите за текстом во время прослушивания. FAHREN WIR NACH BONN LIEBER NACH KÖLN? Stefanie und Udo aus Russland Udo: Udo Meier! Stefanie: Hallo, Udo. Hier Stefanie! Udo: Hallo, Stefanie! Wie geht’s? R > 20^ Os X ш R о: о Stefanie: Super! Ich will morgen mit Mascha nach Bonn fahren. Kommst du mit Igor mit? Udo: Was wollt ihr denn in Bonn machen? Stefanie: Wir wollen ins Beethoyehli^is gehen, dann in die Kirche. Л Udo: Du meinst das Bonn&r(^jii(sier^7 Stefanie: Ja. Dann will iwj^scha die alte Stadtmauer zeigen und das alte Rathaus. Udo: Münster und Rathaus sind wichtig, das ist wahr. Aber das Beethovenhaus finde ich langweilig. Stefanie: Aber Mascha spielt Geige! Sie will die alten Geigen dort sehr gerne sehen. Udo: Ach so. Und was wollt ihr dann machen? Stefanie: Die Universität muss sie doch sehen und das Poppelsdorfer Schloss. Udo: Ja, stimmt, das muss man sehen. Aber viel mehr^ gibt es in Bonn doch nicht. \ текст еще раз. Найдите *емецкие названия достопримеча-:тей Бонна. 10 Дом, в котором родился Людвиг ван Бетховен, Боннский собор. Старая городская стена, замок Поппельсдорф, Боннский университет. Старая ратуша. . ...........11 Найдите в этом диалоге фразы, соответствующие русским выражениям. Вы с Игорем с нами поедете? Ты имеешь в виду Боннский собор? Она очень хочет посмотое^ там старые скрипки! Но в Бонне больше ничего Hif^mj^Horo нет. Но Дом-музей Бетховена мне неинтересе)^Мы хотим в Дом-музей Бетховена, потом — в uepKoiiis^ ' das Bonner Münster — Боннский собор ^ viel mehr — намного больше ФОНЕТИКА 12 Тренируем немецкое произношение. Произнесите триждь!^^^ запинки. 1*^ Er isst Ар 13 1е ‘пе Apfelsine! Послушайт^ чем закончилась беседа Штефани и Удо. Куда же все-таки они поедут? Перед текстом — новые слова и выражения. к ‘ auf den Turm des Doms — на башню собора die Geschichte — история billig — дешево Udo: Sollen wir nicht lieber nach К iren? Wir können auf tlktinn man bei schönem d in Köln kann man auch den Turm des Doms gehen. Von о Wetter über die ganze Stadt se] Stefanie: Das ist eine gute Idee? viel besser einkaufen. Udo: Es gibt in Köln noch zwei ganz bekannte Museen, ein Kunstmuseum und ein Museum der Geschichte. Stefanie: Und es gibt dort auch das Schokoladenmuseum. Da kann man viel Schokolade essen und auch billig kaufen. Udo: Ja, und in Köln gibt es ganz viele Teile der alten Stadtmauer — und in Bonn nicht mal eins. Dort gibt es auch ein Straßenstück, es ist ganz genau so ist wie vor zweitausend Jahren. Stefanie: Trotzdem denke ich, wir sollenMascha und Igor nicht nur Köln zeigen. Können wir nicht benies tun: nach Bonn fahren und nach Köln? Udo: Das ist keine schlechte Id^xln Bonn brauchen wir nicht so viel Zeit. Gehst du dort ins KiiilS^Was meinst du? Stefanie: Gute Idee! Udo: Alles klar! Bis später dann. 203 't: О О § <л 14 204 В этом фрагменте беседы Удо и Штефани называют шесть достопримечательностей Кёльна. У ва^ есть шесть минут, чтобы найти их. а ». • » W • ^ I Вам уже известны две формы повелительного наклонения: обращение с предложением сделать что-то вместе (Sinsen wir ein Lied!) и обращение к друзьям (Singt ein Lied!). На этот раз мы рассмотрим форму вежливости, обращение с просьбой к одному или нескольким старшим или незнакомым людям. Для этого мы сначала построим фразу с местоимением Sie, например: Sie singen ein Lied. -> Вы поете песню. А затем поменяем местами подлежащее и сказуемое: Singen Sie ein Lie^\^ Спойте песню! Обратите внимание на T^ Скажите, пожалуйста! 15 Обратитесь к Маленькой Ведьме с вежливой просьбой, используя образец. Образец; backen einen großen Kuchen ■ Back^ Sie bitte einen großen 'n! einen Kalender basteln eine Karte bemalen uns zu Hause besuchen viele Geschenke bringen mit uns zusammen feiern mir helfen unsere Fehler korrigieren Russisch lernen mit mir in den Schnee fahren eine interessante Geschichte erzählen mit uns zusammen malen allen Kindern Freude machen Regen machen n>ig)Vodeln mir Schneemann bauen uns ins Museum gehen Lied für uns singen 16 Прочитайте стихотворение Г. Хебелер «Город в моих мечтах». DIE STADT IN MEINEN TRÄUMEN die Träume — мечты \ Verstecken spielen — играть в прятки sie freuen sich — они радуются ^ ^ treffen — встречать verstecken sich — прятаться der Nachbar — сосед wenn einer Hilfe braucht — если i^o-то нуждается в помощи 1 Л 205 t: О О с ‘5 Е § Die Stadt in meinen Träumen hat Blumen und auch Wiesen. Dort kann man laufen, spielen, mit Bällen spielen, tanzen. Und in den dunklen Ecken, da spielen wir Verstecken. Die Stadt\j^t viele Bäume, Auf Mimien singen Vögel, vierX\^rzehn oder vierzig. (ifeAau so viele Kinder sl^^dort in meiner Stadt. Sie freuen sich, sie spielen, und Streit gibt es nicht oft. Г. 206 Doch gibt’s auch große Straßen, und viele große Plätze. Dort treffen wir die Freunde. Wh'\^rahen dann ins Kino, ^1^1?жо5, ins Theater auch mal ins Museum. In meiner Stadt sind Tiere: Es gibt dort Hunde, Katzen, und Hühner, Pferde, Kühe. Auf Straßen laufen Mäuse verstecken sich ganz schnell. Und an dem Fluss sind Blumen: Weiß, blau, und auch viel rote. Ganz bunt ist meine Stadt. Ganz bunt sind auch die Häuser, nicht eines ist dort grau. äben viele Nachbarn 'meiner lieben Stadt, nur manche kennen wir. Doch helfen wir uns immer, wenn einer Hilfe braucht. Streit gibt es nicht. Doch Feste! Wir lieben unsere Stadt. 17 « # • • € ^ # 1 Чу Найдите в стихотворении то, что есть и чего нет в вашем городе (вашей деревне). Прочитайте вслух вашему товарищу те строки, которые имеют отношение и к вашему городу (вашей деревне). А здесь к^-то зашифровал названия до-юЦж^чательностей! Что же это такое? SIDCO MESUUM ^€RGB SCHOSSL MADTSTAUER PARKTLAMTZ KEIRCH SARHAUT RHEATET • • • •• 19 Внимательно прочитайте, что пишет вам о своем родном городе Гизела. Вам не нужно понимать каждое слово. Постарайтесь понять общве^одержание письма. Liebe Freunde, nun schreibe ich euch über me&^OJladt. Meine Stadt ist eine kleine Stadt. Ich mag kleine St^^e, ich mag meine Stadt. Meine kleine Stadt liegt am Rhein. Dort sind rechts und links viele Berge und Schlösser. Wir haben keine Straßenbahn, auch Busse haben wir nur wenige. Von der alten Stadtmauer am Berg steht heute noch ein großes Stück. Dort kann man gut spazieren gehen. In der Stadtmitte ist der alte Marktplatz. Dort stehen auch die beiden Kirchen. Eine ist groß, die andere ist ganz klein. Am Marktplatz gibt es noch sehr viele schöne alte Häuser. Die Leute haben da viele Blumen an den Häusern. Das kann besonders im Sommer gemütlich aussehen. ■;5« Das alte Rathaus am Markt ist j^t^^ ^ klein. Man baut ein licht so gut wie das alte neues, ganz aus Glas. Mir gefäl Rathaus. Dort ist heute ein M^btdn unserer Stadt. In der Stadtmitte sind viele Gescbafte, ihre Waren stehen auf der Straße: Obst und Gemüse, Kleider, Pullover, Jacken, Mützen, Hosen und Bücher. Wenn es regnet, müssen sie immer ganz schnell ihre Waren ins Geschäft holen. Und bei uns regnet es oft! Wir haben drei Kinos in der Stadt, sie sind alle in der Stadtmitte. Es gibt auch einige Cafes und auch ein Eiscafe. Das Eis dort mag ich besonders gern. Viele finden eine kleine Stadt langweilig. Aber ich kann das nicht finden. Meine kleine Stadt hat alles: Wiesen, die Stadtmauer, Platz für meinen Hund, ein Sch^((m«nibad und Kinos. Wir haben Pläi^l einen großen Garten mit viel Ob^(^r manchmal denke ich: Ich niöchte^^o ein großes Kino gehen wie in großerTötädten. Oder ich möchte in ein Theater gehen können. Theater gibt es bei N C О c о О 207 't о о £ •о СО С л? Ж ä > 208 о: I ш < сс I I <Х О 5 uns nur einmal im Monat — und dann ist es oft kein interessantes Stück. Oder ich möchte wirklich einmal in einem großen schönen Kaufhaus einkaufen. Die gibt es bei uns nicht; wir haben nur einen Supermarkt. AWr ich habe alle meine Freunde hier! Und bald bekoimnmi\nr sogar eine Disko. Tschüss, eure Gisela. Найдите в тексте письма все то, что можно посмотреть в городке Гизелы. Составьте по-русски небольшой план осмотра этого городка. Что любит Гизела? Что она хотела бы сделать? Используя слова из текста, ответьте на эти вопросы по образцу. '0-‘ Ье, Gisela mag kleine Städte. 'd ich glaube, ... . löb^denke, Gisela möchte ins Kino gehen. — Und ich denke........ ПРОВЕРЬ СЕБЯ! 1. 2* 3. Закончив изучать урок 19, вы должны: Используя суффиксы -kcit и -heit, о^^овать существительные от прилагательных klar, klug, tr^k^iv^ahr, weich. Знать новые предлоги, повторцт^/^клонение артикля при вопросах «Куда?» и «Где?». С^тавить словосочетания, используя новые предлоги. Повторить правила образования повелительного наклонения при обращении с просьбой к одному или нескольким старшим или незнакомым людям. Составить небольшой рассказ о своем городе (деревне). Что можно в нем посмотреть? Какие достопримечательности у вас есть? Используйте в качестве образца письмо Гизелы о своем городе. 209 '8 с ■о 6^- / J Немецко-русский словарик • • • • • • • • • » • • • • Ф 210 j , j , \ i Ш \ 5 ! • • • • • • • В словарик внесены все словарные единицы, использованные в учебнике. В каждом слове полужирным шрифтом выделен ударный гласный. При именах существительных даются определенный артикль, множественное число, если оно есть. При местоимениях указываются формы склонения. Сильные глаголы помечены ^еЦоткой. В словарике даны толь|Ьо значения, в которых данные с^ваЛ1Спользованы в учебнике; номер сЗгаетствующего урока дан в скобках. • f r“ t /Г i *1 : •C rr \ -I Д*--, l 1 V Abc, das (6) — алфавит Abend, der (die Abende) (3) — вечер abends (7) — по вечерам, вечерами aber (3) — но, а, одЕгако, же Abteilung, die (die Abteilungen) (14) — отдел (в магазине) ach (5) — ой, ах, вот это да; Ach so! Вот оно что!; Ach was! Да ну!; Ну и что! , \ acht (4) — восемь achtzehn (6) — восемнад1^Ч[Т^' achtzig (14) — восемь^ ' aha (5) — ага, вот оно' alle (8) — все allein (7) — один, одна, в одиночестве • t ^ ананас alles (2) — всё als (7) — 1) чем; 2) в качестве also (8) — итак, таким образом ч alt (3) — 1) старый; 2) прежний >(’\-/ ап (7) (-f Dat. или Akk.) {yKa.ihbßetiini^na местоположение или направление движения) к; am (7) = ап + dem Ananas, die (die Ananasse) (1^ ander(e) (16) — другой, иной anders (15) — по-другому, иначе anfangen (14) — начинать angenehm (6) — приятный; приятно Angestellte, der (die Angestellten) (8) — служащий Ansichtskarte, die (die Ansichtskarten) (13) — видовая открытка antworten (11) — отвечать Apfel, der (die Äpfel) — яблоко Apotheker, der (die Apotheker) (7) — аптекарь Apothekerin, die (die Apothekerinneii()''l^' — аптекарь {жеищи на) April, der (11) — апрель Aprilscherz, der (16) — первоапрельская шутка Arbeit, die (die Arbeiten) (12) — работа arbeiten (7) — работать arm (16) — бедный »• Arzt, der (die Arzte) (11) — врач (мужчина) au. ja (9) — ну да auch (5) — тоже, также auf (+ Dat. или -ь Akk.) (11) (указывает направление движения или местоположение, указывает на момент времени) — до; на aufräumen (13) — убирать, прибирать \ Auge, das (die Augen) (10) — глаз^ August, der (11) — август aus (+ Dat.) (2) — из aussehen* (19) — выглядеть^^^ Auto, das (die Autos) (10) — автомобиль 211 в b 212 backen* (8) — печь, выпекать \ Backhaus, das (die Backhäuser)((l^ — пекарня Bad, das (die Bäder) (8) —комната Badehose, die (die Badehngei^KlO) — плавки Badezimmer, das (die B^^^l^nimer) (11) — ванная комната baden (4) — купаться Bahnhof, der (die Bahnhöfe) (18) — вокзал bald — скоро Ball, der (die Bälle) (5) — мяч Banane, die (die Bananen) (11) — банан Bank, die (die Banken) (18) — банк Bär, der (die Bären) (11) — медведь basteln (15) — мастерить bauen (12) — строить, сооружать Bauer, der (die Bauern) (11) — крестьянин Bauernhof, der (die Bauernhöfe)^^ — крестьянское подворье Baukasten, der (die BaukästM)X14) — конструктор (игра) Baum, der (die Bäume) (IÜl-^дерево Beere, die (die Beeren) (Мчст ягода beginnen* (17) — начинмъся; начинать bei (+ Dat.) (9) — при, под, у beide (10) — оба, обе Bein, das (die Beine) (16) — нога (до ступни) Beispiel, das (die Beispiele) (10) — пример bekannt (18) — известный bekommen* (9) — получать bemalen (15) — раскрашивать Berg, der (die Berge) (12) — гора Beruf, der (die Berufe) (11) — профессия berühmt (14) — знаменитый \ beschreiben* (16) — описывать besondere (18) — особый .И , besonders (8) — особенности besser — лучше bestimmt — определеннЙУ Besuch, der (die Besuche) (19) — 1) посещение; 2) гость, гостья, гости s später! Bis nachher! (8) До ) До завтра! besuchen (7) — посещать Bett, das (die Betten) (10) — кровать bezahlen — оплачивать Bild, das (die Bilder) (10) — картин^ч^^унок, иллюстрация billig (14) — дешевый Birne, die (die Birnen) (11) — bis (+ Akk.) (8) — до; Bis b скорого!; Пока!; Bis morgei bitte (4) — пожалуйста blank (12) — до блеска; блестящий Blatt, das (die Blätter) (11) — лист, листок blau (10) — голубой, синий bleiben* (11) — оставаться Bleistift, der (die Bleistifte) (5) — карандаш blitzen: es blitzt (16) — сверкает молния blühen (11) — цвести Blume, die (die Blumen) (15) — цветок Bonbon, das (die Bonbons) (13) — конфета (леденец) böse (3) — злой, сердитый ^ \ Botschaft, die (die Botschaften) посольство braten* (11) — жарить brauchen (10) — нуждаться braun (14) — коричневый breit (18) — широкий; широко Brief, der (die Briefe) (10) — письмо Briefpapier, das (10) — бумага для писем bringen* — приносить, привозить Brot, das (die Brote) (13) — хлеб Brücke, die (die Brücken) (18) — мост Bruder, der (die Brüder) (6) — брат Buch, das (die Bücher) (5) — книга Buchmesse, die (die Buchmessen) (18)у-^книжная ярмарка Bundesland, das (die Bundesländfeir (18) — федеральная земля bunt (11) — пестрый, цветт Büro, das (die Büros) (3) — ÖikScte), контора, рабочий кабинет Bus, der (die Busse) (9) — автотус 213 \ 214 1 Cafe, das (die Cafes) (19) — кафе Ciao! (8) — Пока! Привет! Cola, die (10) — кола {Hafuijftolc Computer, der (die Com 0) — компьютер • ^ da (8) — тут, там, вот, вон danke (5) — спасибо dann (11) — потом; в таком случае; тогда das (1) — это das (des, dem, das) (1) — определенный артикль среднего рода dein (deine, dein, deine) (5) — твой (твоя, твое, твои) denken* (12) — думать, полагать, считать Denkmal, das (die Denkmäler) (1^ V- памятник denn — (10) неужели, раз)^ j^c^(12) так как, потому что, ведь f (\1^' der (des, dem, den) (70\^>^пределенный артикль мужского рода Deutsch, das — немецкий язык Deutschland (das) (18) — Германия Dezember, der (11) — декабрь Dialog, der (die Dialoge) (11) — диалог dick (5) — толстый Dienstag, der (die Dienstage) (8) — вторник dieser (diese, dieses, diese) (13) — этот (эта, это, эти) diesmal (10) — на этот раз Ding, das (die Dinge) (10) — вещь, предмет Disco, die (die Discos) (15) — дис1^отека diskutieren (12) — обсужда^ doch (8) — же, ведь; как-Це1^апро Dom, der (die Dome) (1^\с/кафедральный собор donnern: es donnert гремит гром Donnerstag, der (die Donnerstage) (8) — четверг Dorf, das (die Dörfer) (8) — деревня dort (7) — там draußen (12) — на улице; снаружи drei (4) — три dreißig (14) — тридцать dreizehn (6) — тринадцать du (dir, dich) (2) — ты dumm (3) — глупый; тупо Dummkopf, der (die Dummköpr^ (12) ЧОК dunkel (19) — темный dünn (5) — тонкий durch (+ Akk.) — через, по dürfen (17) — иметь разрешение, мочь глупый человек, дура- Е с откладывать яйца eben — (16) только что; вот именнц^'^^ведь egal (13) — все равно \ Ei, das (die Eier) (16) — яйц^(ra^Megen eigen — собственный eigentlich (10) — собственно говоря ein (eines, einem, einen) (7) — неопределенный артикль муж-ского рода ein (eines, einem, ein) (7) — неопределенный артикль средне' го рода ein bisschen (13) — немного, чуть-чуть ein paar (12) — несколько, пара einfach (10) — простой; просто einige — некоторые einkaufen (10) — покупать, закупать^ einkaufen gehen* — идти за покупками, в магазин einladen* (9) — приглашать Einladung, die (die Einladuiij einmal — однажды; один päl eins (4) — один (числительное) einverstanden — согласен, согласна, согласны 215 0) — приглашение 216 Einwohner, der (die Einwohner) (18) — житель {города, страны) Eis, das — (12) лед; (10) мороженое elf (4) — одиннадцать /ЧЗ' Eltern, die (6) — родители \ Ende, das (16) — KOHeUj^/^\ j/* endlich (15) — наконег^о^ Englisch, das (7) — английский язык Ente, die (die Enten) (12) — утка er (ihm, ihn) (2) — он (ему, его) erlaubt (9) — разрешено ernst (13) — серьезный; серьезно ernten (11) — собирать {урожай) erst (11) — сначала; всего лишь, только erste (12) — первый erzählen (7) — рассказывать es (ihm, es) (2) — оно (ему, его) es gibt (+ Akk,) (9) — что-л. им^т^ш, существует, есть Esel, der (die Esel) (12) —oc^^ essen* (7) — есть, куш; Essen, das (13) — еда etwas (10) — что-то euer (eure, euer, eure) (15) — ваш (ваша, ваше, ваши) Euro (der) (14) — евро {денежная единица) Europa (das) (18) — Европа F f Fabrik, die (die Fabriken) (10) — фабрика fahren* (7) — ехать; водить {автомобиль и т. д,) Fahrrad, das (die Fahrräder) (7) ^чвелосипед e<^4> all — в любом случае ь_* Fall, der (18) — случай; auf fallen* (11) — падать; оп^ falsch (6) — неправильны^ неверно Familie, die (die Familiel^6) — семья Familientreffen, das (die Familientreffen) (8) — встреча семейная Farbe, die (die Farben) (14) — краска Fasching, der (17) — карнавал fast (12) — почти X faul (5) — ленивый; тухлый Februar, der (11) — февраль \/l . fehlen — не хватать, отсутствовать Fehler, der (die Fehler) (16) Ьр^ибка Feier, die (die Feiern) (15) — гтраздник feiern (10) — праздновать, отмечать Feld, das (die Felder) (10) — поле Fell, das (11) — шерсть {у животного) Ferien, die (12) — каникулы Fernsehen, das (17) — телевидение Fernsehturm, der (die Fernsehtürme) (18) — телебашня fertig (13) — готовый fest — твердый, прочный Fest, das (die Feste) (15) — праздник . Feuer, das (11) — огонь, костер Film, der (die Filme) (11) — фотомежа, кинопленка Filzstift, die (die Filzstifte) (13)Xr l^C^ioMacTep finden* (8) — находить; полагать^ считать, думать Fisch, der (die Fische) (11) — Flasche, die (die Flaschen) (13) — бутылка fleil3ig (5) — прилежный, усердный; усердно Flöte, die (die Flöten) (15) — флейта Fluss, der (die Flüsse) (19) — река Foto, das (die Fotos) (2) — фотография fragen (9) — спрашивать Französisch, das (7) — французский язык Frau, die (die Frauen) (5) — женщина; госпожа (обращение) frei (15) — свободный; бесплатный Freitag, der (die Freitage) (8) — пятьрщ\ Freude, die (12) — радость freuen, sich (19) — радоваться Freund, der (die Freunde) (9) Freundin, die (die Freundinnel frieren* (13) — мерзнуть frisch (16) — свежий 217 >yr 7) — подруга froh (10) — радостный Frost, der (die Fröste) (12) — мороз früh — ранний; рано früher (8) — раньше <*4^ Frühling, der (11) —весна, \ Frühstück, das (15) — fünf (4) — пять fünfzehn (6) — пятнадц: fünfzig (14) — пятьдесят ^für (+ Akk.) (9) — для, за Fuß, der (die Füße) (16) — нога-(ступня) Fußball, der (7) — футбол füttern (13) — кормить (животное) •X** 218 fHHO, вполне, очень Gans, die (die Gänse) (10) — гусь \ ganz (6) — целый; совсем, совтопи^ gar nicht (8) — совсем ue\^ Garten, der (die GärtenVroOL^ сад Gebäude, das (die Gebäir^^(18) — здание geben* (10) — давать geboren sein (18) — родиться Geburtstag, der (die Geburtstage) (10) — день рождения Gedicht, das (die Gedichte) (12) — стихотворение gefallen* (19) — нравиться gehen* (4) — идти: уходить Geige, die (die Geigen) (5) — скрипка gelb (11) — желтый Geld, das (18) — деньги Gemüse, das (8) — овощи gemütlich (11) — уютный; ТИТ genau — точный; точно genug (10) — достаточыЬ,^ gerade (15) — прямой;^»^ раз gern (10) — охотно, с удовольствием Geschäft, das (die Geschäfte) (19) — магазин Geschenk, das (die Geschenke) (10) — подарок Geschichte, die (die Gesclüchten) (8) — история Geschwister, die (7) — братья и сестры — ли Gesicht, das (die Gesichter) (16) Getränk, das (die Getränke) (11) Getreide, das (19) — зерновы Gitarre, die (die Gitarren) (2 Glas, das (14) — стекло; стака glauben (7) — верить; полагать, думать gleich — одинаковый; все равно; вот-вот Gold, das (18) — золото golden (17) — золотой Gott, der (die Götter) (11) — Бог г)' на^ип'ок ры итара бокал, стеклянная кружка г Grammatik, die — грамматика grau (11) — серый; седой groß (3) — большой Großeltern, die (6) — дедушка и бабушка Großmutter, die (die Großmütter) (6) ’1^бушка Großvater, der (die Großväter) (6)^*-’^е)тушка grün (11) — зеленый Grünkohl, der (12) — зелеиая)к4шуста Grüß dich! (8) — Привет!; Зд^Зствуй! gut (1) — хороший, добрый; хорошо Gymnasium, das (die Gymnasien) (6) — гимназия 219 Haar, das (die Haare) (17) — волосы haben* (6) — иметь, владеть Hafen, der (die Häfen) (18) — порт, гавань Hahn, der (die Hähne) (14) — петух \ Hähnchen, das (die Hähnchen) (7) —А^да^енок {блюдо) halb (19) — половина hallo (1) — Привет!; Алло!; Hand, die (die Hände) (10) —{кисть) hart (15) — твердый, жесткий; трудный, тяжелый Haufen, der (12) — куча т 220 Hauptstadt, die (18) — столица Haus, das (die Häuser) (9) — дом; zu Hause — дома; nach Hause — домой Hausaufgabe, die (die Hausaufgab^j^(12) — домашнее задание Hausschuhe, die (14) — домаф1^е туфли, тапочки Heft, das (die Hefte) (5) г-^^т^адь Heiligabend, der (15) —Сочельник heiß (11) — жаркий, гортчий; жарко heißen* (1) — называться helfen* (13) — помогать hell (16) — светлый Hemd, das (die Hemden) (10) — рубашка Herbst, der (11) — осень Herr, der (die Herren) (11) — господин Herz, das (die Herzen) (10) — сердце heute — сегодня Hexe, die (die Hexen) (17) — ведьр^ hi (8) — хай, привет hier (5) — здесь, тут; вот Hilfe, die (13) — noMOi^^^^ Himmel, der (16) — неос^ hinter (+ Dat. или 4- Akk^(l2) — сзади, позади, за hoch — высокий; высоко Hochhaus, das (die Hochhäuser) (9) — высотный дом Hochschule, die (die Hochschulen) (18) — вуз Hof, der (die Höfe) (16) — двор; подворье holen (12) — сходить за чем-либо Holz, das (10) — древесина; деревянное изделие hören (8) — слушать; слышать Hose, die (die Hosen) (10) — брюки Hotel, das (die Hotels) (10) — OTejfb, гостиница Huhn, das (die Hühner) (16) '^урица Hund, der (die Hunde) (9) .^собака hundert (18) — сто Hunger, der (13) — гол' Hut, der (die Hüte) (10) — шляпа ich (mir, mich) (1) — я (мне, меня) .................. I i Idee, die (die Ideen) (14) — идея, мыслк Igel, der (die Igel) (11) — еж ihr (euch, euch) (5) — вы (вам, ва<Л Л ihr (ihre, ihr, ihre) (15) — ее iмmtm^жameльнoe местоимение) ihr (ihre, ihr, ihre) (15) — их(^штяжательное местоимение) Jhr (Ihre, Ihr, Ihre) (15) — Bafel (Ваша, Ваше, Ваши) immer (8) — всегда in (+ Dat. или + Akk,) (6) — в Industrie, die (12) — промышленность interessant (8) — интересный; интересно Interview, das (die Interviews) (9) — интервью j j ■v>- ja — (2) да; (11) же, ведь >(^ Jacke, die (die Jacken) (17) — пиджак Jahr, das (die Jahre) (9) — Januar, der (11) — январь jeder (jede, jedes) (9) — каждьш (каждая, каждое) jemand (16) — кто-то jetzt (12) — теперь, сейчас Joghurt, der (12) — йогурт jung — молодой Junge, der (die Jungen) (5) — мальчик Juli, der (11) — июль Juni, der (11) — июнь к к О Kaffee, der — кофе Kalender, der (die Kalender) — календарь kalt (11) — холодный; холодно Kaninchen, das (die Kaninchen) (9) — кролик 221 222 1 { kaputt (18) — сломанный, разрушенный Karneval, der (17) — карнавал Karte, die (die Karten) (9) — карта Kartoffel, die (die Kartoffeln) картофелина Käse, der (3) — сыр \ /1 • Kasse, die (die Kassen) (14^Nr^^ zur Kasse gehen — идти в кассу (магазина) Kassette, die (die Kassette^ (10) — кассета Kassettenrecorder, der (die Kassettenrecorder) (10) — кассетный магнитофон Kater, der (die Kater) (9) — кот Katze, die (die Katzen) (9) — кошка kaufen (10) — купить Kaufhaus, das (die Kaufhäuser) (14) — универмаг Kefir, der (11) — кефир kein (9) — не (отрицание при именах существительных) Keller, der (die Keller) (12) — подвал kennen* (8) — знать (кого-то, W^^) kennen lernen (17) — позна^мЧться, узнать Ketchup, der (10) — кетчу^^' Kind, das (die Kinder) (^W/ребенок Kino, das (die Kinos) (8)^^кинотеатр Kiosk, der (die Kioske) (14) — киоск Kirche, die (die Kirchen) (11) — церковь Kirsche, die (die Kirschen) (9) — вишня, черешня Kissen, das (die Kissen) (17) — подушка klar(l) — ясный; ясно Klasse, die (die Klassen) (9) — класс Klavier, das (5) — пианино Kleid, das (die Kleider) (10) klein (3) — маленький klingen* (15) — звучать klug (3) — умный Kochbuch, das (die Kochbii, kochen (7) — варить, n kommen* (2) — приходй Kompott, das (11) — компот Königin, die (die Königinnen) (17) — королева платье '(10) — поваренная книга приезжать können (12) — мочь, уметь Konzert, das (die Konzerte) (8) — концерт {классической музыки) Kopf, der (die Köpfe) (12) — голова Korn, das (11) — зерно; пшенииа/i \ korrigieren (16) — править, ис1ГтоАлять kosten (14) — стоить Kreis, der (die Kreise) (12) -^круг; im Kreis — по кругу, в кругу Krone, die (die Kronen) (17) — корона Küche, die (die Küchen) (8) — кухня Kuchen, der (die Kuchen) (10) — пирог Kugelschreiber, der (die Kugelschreiber) (14) — шариковая ручка Kuh, die (die Kühe) (12) — корова kühl (11) — прохладный; прохладно Kuli, der (die Kulis) (5) — шариковая ручка Kunst, die (die Künste) (18) — искус9\в\ kurz (5) — короткий 223 L I 6^' lachen (3) — смеяться Land, das (die Länder) (9) — страна; (федеральная) земля; сельская местность; auf dem Lande — за городом, в пригороде, в селе; aufs Land — за город lang (5) — длинный, долгий; вдоль lange (8) — долго langsam (10) — медленный; медленно langweilig (8) — скучный; скучно, неинтересно Lärm, der (12) — шум ч laufen* (12) — бежать: идти пешкой laut (9) — громкий, шумный; шумно leben (7) — жить leer (13) — пустой legen (15) — класть, положить Lehrer, der (die Lehrer) (7) — учитель 224 Lehrerin, die (die Lehrerinnen) (10) — учительница leicht (5) — легкий; легко Leid tun (12) — вызывать жалость leider (15) — к сожалению leise (13) — тихий; тихо v /1 \ lernen (5) — учить, изуча^]/ lesen* (11) — читать letzte — последний Leute, die — люди Licht, das (16) — свет lieb (10) — дорогой, милый lieben (10) — любить lieber (9) — лучше, охотнее Lieblings- (8) — любимый {напиток и пр.) Lied, das (die Lieder) (6) — песня liegen* (14) — лежать; располагаться, находиться lila (14) — лиловый, фиолетовый Limo, die (10) — лимонад Lineal, das (die Lineale) (14)^— анейка links (18) — слева Liste, die (die Listen) список Löffel, der (die Löffel) — ложка los sein (13) — происходить Luft, die — воздух Lust haben — иметь желание, охоту lustig (3) — веселый; весело lUp kurokam.ru М m machen (3) — делать Mach’s gut! (8) — Пока!; СчастлиТво! Mädchen, das (die Mädchen)j(5^-^^^eB04Ka Mahnmal, das (18) — мег^ш]^^ Mai, der (6) — май mal (11) — раз; -ка Malbuch, das (die Malbücher) (10) — книжка-раскраска malen (3) — рисовать V * man (17) — неопределенно-личное местоимение manchmal (7) — иногда Mann, der (die Männer, die Leute) (4) — цужчина, человек Mantel, der (die Mäntel) (11) — пальт(^\_/ Märchen, das (die Märchen) (3) — с^зта März, der (11) — март Mathematik, die (5) — математгаа--^ Maus, die (die Mäuse) (10) — Meer, das (die Meere) (17) — море {как правило, южг теплое) mehr (13) — больше; mehr als— более чем mein (meine, mein, meine) (5) — мой (моя, мое, мои) meinen (15) — думать, полагать; иметь в виду Mensch, der (die Menschen) (18) — человек Menü, das (die Menüs) (9) — меню Miete, die (die Mieten) (9) — квартплата Milch, die (13) — молоко Million, die (die Millionen) (18) — милдн^ minus (6) — минус и \ Minute, die (die Minuten) (18) — ьЦт^а mischen (14) — смешивать, Meimxb/ mit (-1- Dat,) (7) — c, на mitbringen* (17) — приносить c собой, приводить с собой niitnehmen* (17) — брать с собой Mittag, der — полдень Mittagessen, das (15) — обед Mitte, die (18) — середина Mittwoch, der (8) — среда möchte (9) — хотел бы mögen* (12) — любить, чувствовать симпатию möglich (9) — возможный; возможно Möglichkeit, die (die Möglichkeiten) (18)\^ возможность ЛДоТП rnriinf A/fprYnb rinMnSwl Moin, nioin! (8) — Доброе утро!; Прив^! Monat, der (die Monate) — месяц^^о^'^ Montag, der (die Montage) (8) -^дрд^едельник Morgen, der (3) — утро morgen (10) — завтра morgens — по утрам 225 f- t tv.” müde (7) — усталый; устало Müll, der (13) — мусор Museum, das (die Museen) (19) — ^узей Musik, die (5) — музыка Musiker, der (die Musiker)dW) V музыкант müssen* (12) — быть вы1й?^м Mutter, die (6) — матьО^!!^ Mutti, die — мама Mütze, die (die Mützen) (9) — шапка N n 226 •> ii na (5) — ну; Na klar! Hy конечно!; Ясное дело! nach (+ Dat,) (4) — после; в; nach Hause (7) — домой Nachbar, der (die Nachbarn) (9) — сосед Nachmittag, der (die Nachmittage) (9) — послеобеденное время; am Nachmittag — по^Л^^Ьбеда nachmittags (7) — обычночо<1сдо обеда nächst (11) — следуюпшйрм Nacht, die (die Nächte) — ночь nah (9) — близкий; ближо nähen (17) — шить, пришивать Name, der (die Namen) — фамилия; имя Natur, die — природа natürlich (8) — естественно Nebel, der (11) — туман neben (-1- Dat, или -Ь Akk,) (14) — рядом с nehmen* (16) — брать, взять nein (2) — нет nennen* (18) — называть \ nett (16) — милый, любезный'^^^ neu (15) — новый neun (4) — девять neunzehn (6) — девятнг^^ать neunzig (14) — девяносто nicht (4) — не nicht einmal (18) — даже не nicht mehr — уже не nichts (10) — ничего nie (15) — никогда noch — еще noch einmal (12) — еще раз Norden, der (18) — север; i nötig (10) — нужный; нужно November, der (11) — ноябрь Nudeln, die (PI.) (7) — лапша nun (10) — ну, теперь nur (8) — только на севере О о о weh! (6) — увы oben (10) — сверху Obst, das (11) — фрукты . Obus, der (die Obusse) (18) -X рюллейбус: mit dem Obus fahren — ехать на тролле] och (10) — ой oder (7) — или Ofen, der (die Ofen) (11) — печка oft (7) — часто oh je (13) — Бог ты мой! ohne (+ Akk,) (15) — без Ohr, das (die Ohren) (11) — yxo Oktober, der (11) — октябрь Oma, die (die Omas) (6) — бабушка Onkel, der (die Onkel) (7) — дядя Opa, der (die Opas) (6) — дедушка Oper, die (18) — опера; оперный тез Orangensaft, der (15) — апельс1 ordentlich (13) — порядочнь1й1 дриличныи, аккуратный Ordnung, die (12) — порядок?:^|| Ordnung— в порядке Ort, der (die Orte) — место Osten, der (18) — восток 227 1И сок l р р 228 Paar, das (die Paare) (10) — пара Papier, das (10) — бумага Park, der (die Parks) (11) Pause, die (die Pausen) рВХ^тхеремена, пауза Person, die (die PersoneW^?) — личность, лицо Pfannkuchen, der (die Pfannkuchen) (8) — блин Pferd, das (die Pferde) (10) — лошадь pflanzen (16) — сажать Pflaume, die (die Pflaumen) (11) — слива pflücken (11) — собирать, рвать (фрукты, цветы) Plan, der (die Pläne) (10) — план Platz, der (die Plätze) (9) — площадь plus (6) — плюс Pommes, die (PI.) (7) — жареный картофель (соломка, фри) Post, die (16) — почта \ Postkarte, die (die Postkarten) почтовая открытка praktisch (7) — практичн^ш^ у prima (5) — отлично Problem, das (die Proble^^ (10) — проблема Pullover, der (die Pullover) (10) — пуловер Punkt, der (die Punkte) (16) — точка Puppe, die (die Puppen) (10) — кукла putzen (13) — чистить Quark, der (3) — творог Quatsch, der (5) — ерунда Quiz, das (18) — викторина • • \ ................. Rad, das (die Räder) (15) -Vil^eco Radiergummi, der (die ^qi^gummis) (13) -Rand, der (die Ränder) — край Rathaus, das (die Rathäuser) (16) — ратуша raten* (17) — угадывать о \ » резинка, стерка Räuber, der (die Räuber) (9) — разбойник rechnen (3) — считать, производить расчет Recht haben (13) — быть правым \ rechts (18) — справа / хУ reden (8) — говорить, поговор] Regen, der (12) — дождь regnen: es regnet (11) — идечу'Д^^ДЬ reich (16) — богатый reichen (10) — хватать, быть достаточным; протягивать (руку) Reise, die (die Reisen) (19) — путешествие rennen* (3) — бежать, мчаться Rentner, der (die Rentner) (7) — пенсионер Rentnerin, die (die Rentnerinnen) (7) — пенсионерка richtig (6) — правильный; правильно; по-настоящему, действительно riechen* (16) — пахнуть; нюхать, чувствовать запах riesig (18) — огромный г\ / Rock, der (die Röcke) (17) — юбк§^ \ rodeln (12) — кататься на сан1 rosa (14) — розовый Rose, die (die Rosen) (11) — Rosenkohl, der (12) — розовая капуста rot (11) — красный; рыжий rufen* (14) — звать, кричать ruhig — спокойный; спокойно Russisch, das (19) — русский язык 229 S S Sache, die (die Sachen) (12) — вещь.чптедмет Saft, der (die Säfte) (10) — сок . \ sagen — говорить, сказать Salami, die (13) — салями Salat, der (15) — салат sammeln (14) — собирать Samstag, der (die Samstage) (8) — суббота Ыадземная) электричка; жой электричке — овца Satz, der (die Sätze) (15) — предложение sauber (13) — чистый; sauber machen — убирать, наводить чистоту sauer (16) — кислый S-Bahn, die (18) — городе] mit der S-Bahn — на schade (9) — жаль Schaf, das (die Schafe) (1 schauen (10) — смотреть scheinen* (11) — светить schenken (10) — дарить Schere, die (14) — ножницы Scherz, der (die Scherze) (16) — шутка Schi (Ski), der (die Schier, Skier) (11) — лыжа; Schi laufen — бегать на лыжах Schiff, das (die Schiffe) (18) — корабль, судно Schinken, der (15) — ветчина \ 230 I schippen (13) — убирать (снег)'('\^ schlafen* (14) — спать schlecht — плохой; пло: schlimm (11) — плохой>флохо Schlitten, der (die Schlitfei) (12) — сани; Schlitten fahren — ехать на санях Schlittschuh laufen (12) — кататься на коньках Schloss, das (die Schlösser) (11) — замок; замок schmal (19) — узкий \’schmecken (8) — быть вкусным; чувствовать вкус чего-л, schmutzig (13) — грязный Schnee, der (12) — снег Schneeballschlacht machen (12) — играть в снежки Schneemann, der (12) — снеговик ч schneien: es schneit (16) — schnell (12) — быстрый; бые4р^ Schokolade, die (19) — schon (10) — уже Оо schön (3) — красивый, прекрасный; прекрасно, красиво Schrank, der (die Schränke) (11) — шкаф schreiben* (5) — писать \ V и Schreibmaterial, das (14) — письменные принадлежности Schreibtisch, der (die Schreibtische) (10) — письменный стол Schreibwaren, die (14) — канцтовары ч Schuh, der (die Schuhe) (10) — öoTi^'b^^ туфля Schule; die (die Schulen) (8) —Nurftojjh Schüler, der (die Schüler) (1Ш (^школьник Schülerin, die (die Schülerin^A^(lO) — школьница Schultasche, die (die Schultaschen) (5) — школьная сумка schwarz (14) — черный schwer (5) — тяжелый Schwester, die (die Schwestern) (6) — сестра Schwimmbad, das (die Schwimmbäder) (9) — плавательный бассейн schwimmen* (13) — плавать sechs (4) — шесть sechzehn (6) — шестнадцать sechzig (14) — шестьдесят See, der (die Seen) (12) — озеро See, die (die Seen) (17) — мор< Seepferd, das (die Seepferde)((, sehen* (14) — видеть, смо' sehr (5) — очень sein* (1) — быть sein (seine, sein, seine) (15) — его (притяжательное место-имение) seit (+ Dat.) (14) — c Seite, die (die Seiten) (18) — страница; сторона selber (15) — самостоятельно; сам, сама selbst (10) — самостоятельно; сам, сама September, der (11) — сентябрь Servus! (8) — Привет! sich — себя, себе sicher (10) — уверенный; безопмнад Sicherheit, die (18) — уверенно&т^ безопасность sie (ihr, sie) (2) — она sie (ihnen, sie) (2) — они Sie (Ihnen, Sie) (5) — Вы sieben (4) — семь V, 231 морской конек I ( А 232 siebzehn (6) — семнадцать siebzig (14) — семьдесят Silvester, das (15) — канун Нового года, 31 декабря singen* (4) — петь sitzen* — сидеть ч/1 - so (7) — так, поэтому с sofort (14) — немедленн£У^ sogar (12) — даже ^ Sohn, der (die Söhne) (6) — сын solch (14) — такой sollen (13) — быть должным {по приказу, внешнему принуждению) Sommer, der (11) — лето Sonne, die (11) — солнце Sonntag, der (die Sonntage) (8) — воскресенье Sorge, die (die Sorgen) (13) — забота Souvenir, das (die Souvenirs) (14) ^ сувенир sowas (4) — нечто такое; Na so^^I^y и ну!; Вот это да! Spaß, der (8) — удовольстци^ од^тка spät (13) — поздний; поздт später — позднее, потойО^^ spazieren gehen* (18) —шцти гулять Spiel, das (die Spiele) — игра spielen (5) — играть Sport, der (5) — спорт; физкультура {урок в школе) sprechen* (13) — говорить, разговаривать springen* (13) — прыгать Stadt, die (die Städte) (8) — город Stadtplan, der (die Stadtpläne) (18) — план города Stadtmauer, die (die Stadtmauern) (19) — городская стена Stadtmitte, die (9) — центр города Stadtmusikant, der (die Stadtnm'ls4lp3anten) (5) — уличный музыкант и \ Stadtrand, der (14) — окрама^города; am Stadtrand — на окраине города stark (7) — сильный stehen* (12) — стоять Stimme, die (die Stimmen) (13) — голос stimmen (13) — быть верным Straße, die (die Straßen) (10) — улица Straßenbahn, die (die Straßenbahnen) (1в) — трамвай Streifen, der (die Streifen) (17) — Streit, der (13) — спор, скандал/! • streiten* (5) — спорить, ссори^^|^ Stück, das (die Stücke) (19) -Ц^сок; пьеса Stuhl, der (die Stühle) (19) —стул Stunde, die (die Stunden) (19) — урок; час suchen — искать Süden, der (18) — юг Supermarkt, der (die Supermärkte) (14) — супермаркет süß (16) — сладкий T t (12) — елка Tag, der (die Tage) (1) — день Tanne, die (die Tannen) (10) — Tannenbaum, der (die Tannenb^ü Tante, die (die Tanten) (7) — tanzen (5) — танцевать ^ Taschengeld, das (14) — карманные деньги Tasse, die (die Tassen) (10) — чашка Taube, die (die Tauben) (16) — голубь tauen: (16) es taut — тает снег, оттепель tauschen (16) — менять, меняться Tausend, das (die Tausende) (18) — тысяча Taxi, das (die Taxis) (18) — такси; mit dem Taxi — на такси Tee, der (1) — чай Teil, der (die Teile) (19) — часть teuer (9) — дорогой . *\ Theater, das (die Theater) (8) Tier, das (die Tiere) (10) — >^к^йое Tisch, der (die Tische) (10) —^1^^л Tochter, die (die Töchter) (6) — дочь toll (8) — замечательный; замечательно 233 т 234 ' \ — сон; мечта Tomate, die (die Tomaten) (13) — помидор Tomatensoße, die (7) — томатный соус Tor, das (die Tore) (18) — ворота \ tragen* (17) — носить; нести^ Traum, der (die Träume) (tS träumen (5) — видеть слкд^З^^чтать traurig (13) — печальна^ расстроенный treffen* (16) — встречать * Treppe, die (die Treppen) (19) — лестница trinken* (8) — пить trocken (11) — сухой trotzdem (15) — несмотря на это, все равно tschüss, tschüß (8) — Пока! tun* (8) — делать Turm, der (die Türme) (19) — башня turnen (3) — заниматься гимнастикой typisch (6) — типичный; типш ЛП U-Bahn, die (18) — метро; mit der U-Bahn — на метро üben (15) — тренироваться über (+ Dat, или -f Akk.) — над, о, об; через überall — везде • • überhaupt (8) — вообще; Überhaupt nicht — Совсем нет!; На оборот! • • •« Übung, die (die Übungen) — упражнение Uhr, die (die Uhren) (10)— часы um (+ Akk.) (4) — b; вокруг um ... zu ... (15) — для того чт^ und (1) — и, а ^ N Universität, die (die Univemtäten) (18) — университет unser (unsere, unser, u^^feref (9) — наш (наша, наше, наши) unten (12) — внизу unter (-1- Dat. или -h Akk.) — под Urlaub, der (12) — отпуск . V V Vase, die (die Vasen) (3) — ваза ^\\ Vater, der (die Väter) (6) — отец \ Vati, der (die Vatis) (3) — nanaV^^’ vergessen* (14) — забывать A'O' verkaufen (12) — продавать verstehen* (12) — понимать verstecken (sich) (19) — прятать(ся) Video, das (die Videos) (3) — видеофильм Videorecorder, der (die Videorecorder) (10) — видеомагнитофон viel (6) — много; viel zu tun (11) —много дел vielleicht (8) — может быть vier (4) — четыре vierzehn (6) — четырнадцать vierzig (14) — сорок ч Vogel, der (die Vögel) (9) — птица von (4- Dat,) — (8) o, об, (10) от, из > vor (+ Dat. или + Akk.) — пере^дб vor allem — прежде всего vorbei (18) (an + Dat.) — мим^ч^го-л.) vorbereiten (13) — подготовить vorher (8) — до того Vormittag, der (die Vormittage) (9) — дообеденное время vormittags (7) — до обеда 235 W w wachsen* (16) — расти wahr (13) — правда ‘ Wald, der (die Wälder) (8) — лесл ^ Wand, die (die Wände) (10) — wann (16) — когда Ware, die (die Waren) (19) —^^вар warm (11) — теплый; тепло warten (13) — ждать 236 — пу^Ь>^( [орога warum (4) — почему was (3) — что Wasser, das (12) — вода Weg, der (die Wege) (11) weg (12) — прочь, вон; н< weich (16) — мягкий ( i Weihnachten, das (12) -^^ждество Weihnachtsbaum, der (dir Weihnachtsbäume) (15) — рождественская елка Weihnachtsferien, die (12) — рождественские каникулы weinen (3) — плакать weiß (14) — белый weit (7) — далекий; далеко weiter (18) — дальше welcher (welcher, welches, welche) (14) — какой (какая, какое, какие) wem — кому wen (10) — кого wenig (9) — мало wer (3) — кто Wetter, das (11) — по wichtig — важный; важно wie (3) — как wie bitte (4) — Что вы сказали? Повторите, пожалуйста! wie viel (6) — сколько Wiedehopf, der (die Wiedehopfe) (17) — дрофа wieder (10) — снова wiederholen (16) — повторять Wiese, die (die Wiesen) (9) — луг, лужайка willkommen (1) — добро пожаловать Wind, der (die Winde) (11) — Winter, der (10) — зима wir (uns, uns) (5) — мы ( wirklich (4) — действи wissen* (10) — знать {м wo (7) — где Woche, die (die Wochen) (11) мало, это) неделя Wochenende, das (7) — конец недели woher(5) — откуда wohin (8) — куда v wohl (9) — хорошо; (10) пожалуй wohnen (6) — проживать ч/| \ Wohnung, die (die Wohnung^H^JH^ квартира Wohnzimmer, das (die Wohn^mner) (9) — жилая комната Wolf, der (die Wölfe) (10) — ^лк wollen (14) — хотеть Wort, das (die Wörter, die Worte) (5) — слово wunderbar (8) — чудесный Wunsch, der (die Wünsche) (10) — желание wünschen (10) — желать Wunschliste, die (die Wunschlisteii) (10) — список желаемых подарков Wunschzettel, der (die Wunschzettel) (14) — список желаемых покупок Wurst, die (die Würste) (10) — кол( X X 237 Xylophon, das (die Xylophone) (8) — ксилофон Z z Zahl, die (die Zahlen) — число zahlen — платить zählen — считать (по очереди) Zahn, der (die Zähne) (17) — зуб zehn (4) — десять zeichnen (15) — рисовать x Zeichnung, die (die Zeichnunge^(t— рисунок zeigen (12) — показывать Zeit, die (die Zeiten) (7) — вр^я Zeitung, die (die Zeitungen) (16) — газета Zettel, der (die Zettel) (13) — записка V 238 % Hause — дома ‘üben) (11) — сахарная свекла ziehen* — тянуть, тащить ziemlich (9) — довольно-таки Zimmer, das (die Zimmer) (7) — комната Zitrone, die (die Zitronen) — лимон Zoo, der (die Zoos) (8) — aQop^p: zu (7) — K, y; (10) СЛИШ1 Zucker, der (19) — caxa] Zuckerrübe, die (die Zuckl zuerst (17) — сначала zufrieden (12) — доволен Zug, der (die Züge) (17) — поезд; mit dem Zug — на поезде zurück (11) — назад zusammen (7) — вместе zwanzig (6) — двадцать zwei (4) — два zwischen (+ Dat. или + Akk,) (15) — между zwölf (4) — двенадцать ч \> ,6^ О 6^- Содержание <■0 1. ЧаМо! v*^illkommen! Lektion 1 Давайте познакомимся!.................... 4 Lektion 2 Ты откуда. Кики?......................... 9 Lektion 3 Вот и бременские музыканты!............. 18 Lektion 4 Я люблю рисовать!....................... 25 Lektion 5 Тренируем память! ...................... 31 Lektion 6 Семейные фотографии..................... 39 Lektion 7 Meine Familie und ich.............../... 45 Lektion 8 Wohin geht Räub^N^^tzenplotz?........... 54 Lektion 9 Kiki wohnt au£^e^ Land ................. 64 Lektion 10 Ankes Gebwlßtw.......................... 75 Lektion 11 Die Natur 89 X* y/inter: Weihnachten! Ferien* Lektion 12 Weihnachtsferien........................102 Lektion 13 Hilfe zu Hause..........................115 Lektion 14 Souvenirs, Souvenirs!...................127 Lektion 15 Weihnachten.............................140 3. Frühling in Deutschland Lektion 16 Die Natur im Frühling...................154 Lektion 17 Der Fasching .........ч.................165 Lektion 18 Erste lnformationeiif\i0fer Deutschland ...177 Lektion 19 Meine Stadt ^^|n^Dorf)..................196 Немецко-русский словарик^^^..........................210 239 Учебно ание РадчеЙ1^в-/)лег Анатольевич >елер Гизела СтёпкшТ Николай Павлович ALLES KLAR! 1-й год обучения (5 класс) Учебник для общеобразовательных учреждений Зав. редакцией Рубина Редактор Е. юУЩмакоеа X у дож н и щВ^)А/Кляшев Оформле^е ^ II. Копачева Художественные редамюры/Л. II. Копачева. Ю. В. Христин [акетуо. В. Христин Техннчесй)Гредактор И. И. Герасимова Компьютерм^верстка Г. В. Климушкина Корректор О. Д. Баулина Иэд. лиц. № 061622 от 07.10.97. Подписшю к печати 10.06.03. Формат 70х90'/|б* Бумага офсетная. Гарнитура «Школьная». Печать офсетная. Уел. печ. л. 17.55. Тираж 15 000 экз. Заказ № 705. ООО «Дрофа*. 127018, Москва, Суи^вский вал. 49. По вопросам приобретения продукции издательства «Дрофа* обраищться по адресу: 127018. Москва, Сущевский вал. 49. Тел.: (095) 795 05-50. 795-05-51. Факс; (095) 795-05-52. Торговый дом 109172, Москва, ул. Мал1 Тел.; (095) 911 70-2^ Магязи 127018. М олышк». ищикн. д. 6. стр. 1А. 15-16, 912-45-76. летные птицы*, ктябрьская, л> 89, стр. 1. 095) 912-45-76. Огпечм^ в полном соответствии с качествомт!^доставлениых диапоэ{тиюв в ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира. 93. Учебно-методический комплект по немецкому языку «Alles к1аг!>» включае - книгу для учителя — аудиокассеты Допущено Министерством образования Российской федерации в качестве учебника по немецкому языку для 5 класса общеобразовательной школы 07-5521-4 785710 755211